German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
- European Union (EU)
- European Economic Area (EEA)
- Switzerland
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Fachschule
Trade and technical school is a type of school providing vocational education. Here, an individual with completed vocational education and training and with professional experience can undertake continuing vocational education and training. This continuing VET can be completed on a full or part-time basis. Trade and technical schools also offer the following continuing vocational education and training:
Trade and technical schools are regulated by the federal states
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Ausbildungsbetrieb
Businesses and companies in which trainees are able to complete dual vocational education and training. The practical element of vocational education and training takes place in the training company.
German: Ausbildungsberuf
An occupation for which training is provided via regulated vocational education and training. There are 2 types of training occupations
German: Übersetzerin oder Übersetzer (öffentlich bestellt/ermächtigt)
Also:
ermächtigte Übersetzerin/ ermächtigter Übersetzer
vereidigte Übersetzerin/vereidigter Übersetzer
beeidigte Übersetzerin/beeidigter Übersetzer
Translators translate one language into another. Sometimes a translation of official documents requires confirmation of the accuracy of the translation. If so, an official attestation clause and signature are then added to the document. Only authorized translators are permitted to issue this confirmation in Germany. They have been authorised by a court to do this. In Germany translators have a range of different titles They can be
In most cases an application for recognition includes documents which need to be translated. A list of translators is available online in the federal state administration of justice department's database of interpreters and translators.
Sometimes competent authorities do not allow translations from a translator who has been publicly appointed abroad. It is therefore important to ask the competent authority about this before a translation: Can I have my documents translated in my country of origin?
The German embassies in other countries provide information about the contact details of publicly appointed or authorized translators abroad.
Database of interpreters and translators
German embassies in other countries
German: Aufenthaltstitel
Individuals from third countries require state authorisation if they are seeking to enter Germany and wish to stay here. This authorisation is called a residence permit.
There are 3 temporary residence permits:
There are 2 permanent residence permits:
In Germany applications for a residence permit are submitted to the Immigration Office. When abroad, applications for a residence permit are submitted to the German diplomatic mission.
Further information is available from the Federal Office for Migration and Refugees (BAMF).
Informationen zur Einreise für Personen aus Drittstaaten
Information relating to entry requirements and right of residence
EU and the EEA citizens do not require a residence permit. Swiss citizens must register their residency in Germany.
Information is available here for EU/EEA/Swiss citizens
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: EU/EWR/Schweiz
EU/EEA/Switzerland is the abbreviation for: European Union/European Economic Area/Switzerland.
The member states of the European Union (EU) include: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Republic of Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden.
The European Economic Area (EEA) includes: All EU member states, Iceland, Liechtenstein, Norway.
Switzerland has entered into a treaty with the European Union. This states that Switzerland participates in the European system of professional recognition.
German: duale Berufsausbildung
Also: duales System
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Fortbildung
Also: berufliche Fortbildung, Aufstiegsfortbildung
Advanced vocational training enables individuals with vocational education and training to acquire or to practice vocational knowledge and skills. This enables these individuals to improve their professional training and their professional prospects in the labour market.
In Germany, there is also advanced training for individuals without vocational education and training. However, these individuals must normally have professional experience.
Advanced training courses are regulated by the Vocational Training Act (BBiG) or by the Crafts and Trades Regulation Code (HwO). A distinction is made between upgrading training (e.g. master craftsman courses), retraining and updating training.
There is also an examination the end of the advanced training. Those who passed the examination receive an advanced training qualification.
German: duale Berufsausbildung
Also: duales System
German: Ausbildungsbetrieb
Businesses and companies in which trainees are able to complete dual vocational education and training. The practical element of vocational education and training takes place in the training company.
German: Vocational school
Vocational school is a type of school providing vocational education. A vocational school is where the school-based element of dual vocational education and training occurs.
German: Berufsfachschule
Full-time vocational school is a type of school providing vocational education. In a full-time vocational school, pupils are able to train in an entirely school-based training occupation.
Other courses are also available at a full-time vocational school in which, for example, only parts of the vocational education and training are taught.
German: Ausbildungsberuf
An occupation for which training is provided via regulated vocational education and training. There are 2 types of training occupations
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: duale Berufsausbildung
Also: duales System
German: duale Berufsausbildung
Also: duales System
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Fortbildung
Also: berufliche Fortbildung, Aufstiegsfortbildung
Advanced vocational training enables individuals with vocational education and training to acquire or to practice vocational knowledge and skills. This enables these individuals to improve their professional training and their professional prospects in the labour market.
In Germany, there is also advanced training for individuals without vocational education and training. However, these individuals must normally have professional experience.
Advanced training courses are regulated by the Vocational Training Act (BBiG) or by the Crafts and Trades Regulation Code (HwO). A distinction is made between upgrading training (e.g. master craftsman courses), retraining and updating training.
There is also an examination the end of the advanced training. Those who passed the examination receive an advanced training qualification.
German: Meisterin oder Meister
Also: Meisterqualifikation
Master craftsperson training is the name of German advanced vocational education and training.
Master craftspersons undertake advanced vocational training for specific tasks. They learn, for example, how to run a company. Master craftspersons exist in a range of different areas. For example:
Advanced training as a master craftsperson exists in a range of occupations. In most cases individuals require completed vocational education and training.
This advanced vocational training also exists for individuals without vocational education and training, but with professional experience. This advanced vocational training also exists for individuals with a university degree. Participation in advanced vocational training of this type depends on the regulations of the respective profession.
In the crafts and trades which require a licence only one individual with a master craftspersons qualification is permitted to run a company and train trainees.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Handwerksrolle
List kept by Chambers of Crafts and Trades of the owners of businesses in the crafts or trades which require a license.
In Germany, individuals in the crafts and trades sector are able to start a business. In the crafts or trades which require a license they must have specific advanced vocational education and training qualification to do this. This training is called Master craftsman training. Master craftsmen must be entered in the Register of Craftsmen. They then receive the craftsman's card.
Individuals with foreign advanced vocational education and training as a master craftsperson in the crafts and trades sector are able to submit an application for recognition for this professional qualification. The recognition allows them also to be entered in the Register of Craftsmen. However, this does not confer the title of master craftsperson!
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Handwerk, zulassungspflichtiges
Certain professions in the crafts and trades sector require a licence. A craft or trade which requires a licence is a trade involving potential hazards. This means that if the trade is not correctly performed, there may be risks for customers and other people. There are 41 crafts and trades requiring a license These professions include for example:
The crafts and trades which require a licence are listed in Appendix A of the Crafts and Trades Regulation Code.
Craftspeople are able to become self-employed and set up a business. A requirement of the crafts or trades which require a licence is entry beforehand in the Register of Craftsmen. Tradespeople in the crafts and trades which do not require a licence and those similar to the skilled crafts and trades not need to do this.
Master craftspersons in the crafts or trades which require a licence are entered in the Register of Craftsmen. Individuals with a foreign professional qualification must also undertake an equivalence assessment. If the equivalence of the foreign vocational qualification is established with the relevant German master craftsman qualification, then those individuals can be entered in the Register of Craftsmen. They are then allowed to run a craft trade business independently.
There are also trades and businesses which do not require a licence and which are similar to the skilled crafts and trades. Other rules then apply to self-employment.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Gewerbeanmeldung
In Germany, a trade or business must be registered with the trade office. The official certification for a trade or business is referred to as: Trading licence.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Freie Berufe
Many professions are so-called liberal professions. These are professions which, by law, require a specific qualification or in which an individual works scientifically or artistically. The liberal professions include for example:
Individuals working in the liberal professions (freelancers) offer their services or work to other people for money. They are normally self-employed and work independently. This means that they have no employer.
Liberal professions are not trades or businesses (German: Gewerbe) For many liberal occupations, recognition of a foreign professional qualification is required.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Weiterbildung
Practising and extending your own skills and knowledge following training. The following types of continuing training exist:
Continuing vocational education and training includes courses for consolidating and supplementing vocational knowledge. The learning involved in continuing vocational education and training is formal, non-formal, and informal.
Today, the terms “advanced vocational training” and “continuing education” are frequently used synonymously in a vocational context
In practice, continuing vocational education and training can include the following:
An examination may need to be taken at the end of continuing training. At the end of continuing education you generally receive evidence of participation or of passing the examination. This evidence is referred to as, for example:
This evidence helps in the recognition procedure. This is because individuals can often use this to compensate for substantial differences between their professional qualification and the German reference occupation.
German version: Fachkraft
The following persons are regarded as skilled workers under the Skilled Immigration Act:
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: EU/EWR/Schweiz
EU/EEA/Switzerland is the abbreviation for: European Union/European Economic Area/Switzerland.
The member states of the European Union (EU) include: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Republic of Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden.
The European Economic Area (EEA) includes: All EU member states, Iceland, Liechtenstein, Norway.
Switzerland has entered into a treaty with the European Union. This states that Switzerland participates in the European system of professional recognition.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennungsbescheid
Also: Gleichwertigkeitsbescheid, Bescheid über Gleichwertigkeit, Bescheid zur Gleichwertigkeitsfeststellung, Anerkennungsurkunde
A recognition notice is a document from the competent authority relating to an application for recognition. It contains the result of the recognition procedure. A recognition notice is legally binding.
In the case of full recognition, authorisation to practice a professional activity may be combined with the recognition notice, for example:
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Fortbildung
Also: berufliche Fortbildung, Aufstiegsfortbildung
Advanced vocational training enables individuals with vocational education and training to acquire or to practice vocational knowledge and skills. This enables these individuals to improve their professional training and their professional prospects in the labour market.
In Germany, there is also advanced training for individuals without vocational education and training. However, these individuals must normally have professional experience.
Advanced training courses are regulated by the Vocational Training Act (BBiG) or by the Crafts and Trades Regulation Code (HwO). A distinction is made between upgrading training (e.g. master craftsman courses), retraining and updating training.
There is also an examination the end of the advanced training. Those who passed the examination receive an advanced training qualification.
German: Anerkennungs-Finder
The Recognition Finder is a specific tool at www.anerkennung-in-deutschland.de which is used to search for information about recognition.
This allows individuals to easily find information on this website. For example, on the following topics:
The Recognition Finder can be found here.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: nicht reglementierte Berufe
There are no state regulations in terms of authorisation to practice for non-regulated professions. This means that individuals are permitted to work in these professions without authorisation to practice. These professions include for example all professions in dual vocational education and training. People with a foreign professional qualification can work in non-regulated professions without recognition.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Berufsabschluss
An individual has a vocational qualification if they have completed vocational education and training and have successfully passed a state or state-recognised final examination. Evidence of the vocational qualification is provided by the certificate.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Ausbildungsberuf
An occupation for which training is provided via regulated vocational education and training. There are 2 types of training occupations
German: Meisterin oder Meister
Also: Meisterqualifikation
Master craftsperson training is the name of German advanced vocational education and training.
Master craftspersons undertake advanced vocational training for specific tasks. They learn, for example, how to run a company. Master craftspersons exist in a range of different areas. For example:
Advanced training as a master craftsperson exists in a range of occupations. In most cases individuals require completed vocational education and training.
This advanced vocational training also exists for individuals without vocational education and training, but with professional experience. This advanced vocational training also exists for individuals with a university degree. Participation in advanced vocational training of this type depends on the regulations of the respective profession.
In the crafts and trades which require a licence only one individual with a master craftspersons qualification is permitted to run a company and train trainees.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG)
The Professional Qualifications Assessment Act is an important element of the Recognition Act. The Professional Qualifications Assessment Act exists in Germany at federal level and in the 16 federal states. It is always Article 1 of the Recognition Act for the Recognition of Professional qualifications. It regulates the recognition procedure.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German version: Fachkraft
The following persons are regarded as skilled workers under the Skilled Immigration Act:
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Heilberuf
Individuals in a medical profession take care of the health of people or animals.
Individuals are only permitted to work in their profession with an approbation, authorisation to practise a profession or authorisation to use the designation of occupation. For example:
A summary of all medical professions is available here.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungs-Finder
The Recognition Finder is a specific tool at www.anerkennung-in-deutschland.de which is used to search for information about recognition.
This allows individuals to easily find information on this website. For example, on the following topics:
The Recognition Finder can be found here.
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Handwerk, zulassungspflichtiges
Certain professions in the crafts and trades sector require a licence. A craft or trade which requires a licence is a trade involving potential hazards. This means that if the trade is not correctly performed, there may be risks for customers and other people. There are 41 crafts and trades requiring a license These professions include for example:
The crafts and trades which require a licence are listed in Appendix A of the Crafts and Trades Regulation Code.
Craftspeople are able to become self-employed and set up a business. A requirement of the crafts or trades which require a licence is entry beforehand in the Register of Craftsmen. Tradespeople in the crafts and trades which do not require a licence and those similar to the skilled crafts and trades not need to do this.
Master craftspersons in the crafts or trades which require a licence are entered in the Register of Craftsmen. Individuals with a foreign professional qualification must also undertake an equivalence assessment. If the equivalence of the foreign vocational qualification is established with the relevant German master craftsman qualification, then those individuals can be entered in the Register of Craftsmen. They are then allowed to run a craft trade business independently.
There are also trades and businesses which do not require a licence and which are similar to the skilled crafts and trades. Other rules then apply to self-employment.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Fortbildungsabschluss
An advanced training qualification is a professional qualification. Individuals who have successfully completed advanced training receive the advanced training qualification.
Advanced training qualifications exist which are comparable in terms of level with higher education or university degrees. For example, to a bachelor’s or master’s degree.
Advanced training includes:
German: Meisterin oder Meister
Also: Meisterqualifikation
Master craftsperson training is the name of German advanced vocational education and training.
Master craftspersons undertake advanced vocational training for specific tasks. They learn, for example, how to run a company. Master craftspersons exist in a range of different areas. For example:
Advanced training as a master craftsperson exists in a range of occupations. In most cases individuals require completed vocational education and training.
This advanced vocational training also exists for individuals without vocational education and training, but with professional experience. This advanced vocational training also exists for individuals with a university degree. Participation in advanced vocational training of this type depends on the regulations of the respective profession.
In the crafts and trades which require a licence only one individual with a master craftspersons qualification is permitted to run a company and train trainees.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: nicht reglementierte Berufe
There are no state regulations in terms of authorisation to practice for non-regulated professions. This means that individuals are permitted to work in these professions without authorisation to practice. These professions include for example all professions in dual vocational education and training. People with a foreign professional qualification can work in non-regulated professions without recognition.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Folgeantrag
Also: Nachfolgeantrag, Wiederaufnahmeantrag
A follow-up application is a new application for recognition, made following a refresher training. Here the competent authority checks whether the substantial differences have been compensated for by the refresher training.
If the substantial differences have been compensated for, the competent authority determines the full recognition.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Aufenthaltstitel
Individuals from third countries require state authorisation if they are seeking to enter Germany and wish to stay here. This authorisation is called a residence permit.
There are 3 temporary residence permits:
There are 2 permanent residence permits:
In Germany applications for a residence permit are submitted to the Immigration Office. When abroad, applications for a residence permit are submitted to the German diplomatic mission.
Further information is available from the Federal Office for Migration and Refugees (BAMF).
Informationen zur Einreise für Personen aus Drittstaaten
Information relating to entry requirements and right of residence
EU and the EEA citizens do not require a residence permit. Swiss citizens must register their residency in Germany.
Information is available here for EU/EEA/Swiss citizens
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German version: Fachkraft
The following persons are regarded as skilled workers under the Skilled Immigration Act:
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Approbation
Approbation is official state authorisation to practice. With an approbation, individuals are permitted to work permanently and without restrictionsin an academic medical profession in Germany.
For example:
German: Berufserlaubnis
Authorisation to practise a profession is state authorisation to practice. This means individuals are permitted to work in Germany in a specific profession. For example in an academic medical profession.
Authorisation to practice a profession in the academic medical professions is time-limited and generally contains further restrictions.
With an approbation, individuals are permitted to work in an academic medical profession in Germany permanently and without restrictions. For example medical practitioners may obtain authorisation to practice a profession in the recognition procedure, however this is still not an approbation.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Verfahrenskosten
The costs of the procedure are the costs of the recognition procedure. This means that individuals going through the recognition procedure must pay money to the competent authority.
The recognition procedure may also involve further costs For example for:
• Translation of certificates
• Certification of documents
This is because translations and certifications cost money. However, financial support is available for individuals going through the recognition procedure.
Information regarding this is available under “Financing possibilities”.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG)
The Professional Qualifications Assessment Act is an important element of the Recognition Act. The Professional Qualifications Assessment Act exists in Germany at federal level and in the 16 federal states. It is always Article 1 of the Recognition Act for the Recognition of Professional qualifications. It regulates the recognition procedure.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennungsgesetz
The Recognition Act regulates the recognition of foreign professional qualifications. The Recognition Act states that individuals with a foreign professional qualification in Germany have the right to a recognition procedure.
The official name of the act is: Assessment and Recognition of Foreign Professional Qualifications Act
There is the Recognition Act of the Federal Government and the Recognition Acts of the 16 Federal States. Important parts of the Recognition Act are the Law for the Amendment of the Professional Qualifications Assessment Act (BQFG) and the adaptations to special laws and regulations relating to occupations.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Anpassungsqualifizierung
Refresher training allows individuals in non-regulated occupations to compensate for substantial differences between their foreign professional qualification and the German reference occupation. They are then still able to receive full recognition of their foreign professional qualification. For this, however, they must first submit a follow-up application to the competent authority.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
Medical fitness is important for some regulated professions for an application for recognition. For example, for professions in the areas of public health, security and in the social and education sector. The competent authority requires proof of medical fitness for these professions This applies before starting a compensation measure. However, in some cases, evidence first needs to be presented to a new employer. An individual is medically fit when they can work physically and psychologically in their profession.
In most cases proof of medical fitness can be provided by means of a doctor's certificate. This certificate states that the professional activity will not be impaired by the health of the individual. This certificate must not be more than 3 months old.
It may be the case that the competent authority only requires a personal declaration regarding the state of an individual's health.
German: persönliche Eignung
Also: Reliability
Personal aptitude is important in some regulated professions for an application for recognition. For example, for occupations in the areas of public health, security and in the social and education sector. In this case, the competent authority requires evidence of personal aptitude for the recognition application or before starting a compensation measure. However, in some cases, evidence first needs to be presented to a new employer. An individual is personally suited when: The person has committed no criminal offences and is reliable
Evidence of personal aptitude may be provided, for example, by:
All evidence must be a maximum of 3 months old.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungs-Finder
The Recognition Finder is a specific tool at www.anerkennung-in-deutschland.de which is used to search for information about recognition.
This allows individuals to easily find information on this website. For example, on the following topics:
The Recognition Finder can be found here.
German: Handwerksrolle
List kept by Chambers of Crafts and Trades of the owners of businesses in the crafts or trades which require a license.
In Germany, individuals in the crafts and trades sector are able to start a business. In the crafts or trades which require a license they must have specific advanced vocational education and training qualification to do this. This training is called Master craftsman training. Master craftsmen must be entered in the Register of Craftsmen. They then receive the craftsman's card.
Individuals with foreign advanced vocational education and training as a master craftsperson in the crafts and trades sector are able to submit an application for recognition for this professional qualification. The recognition allows them also to be entered in the Register of Craftsmen. However, this does not confer the title of master craftsperson!
German: Kammer
Also: berufsständische Körperschaft, Standesvertretung
Institution which administers individuals in the same or similar profession. There are different types of chambers. For example:
A chamber undertakes government tasks and looks after the interests of the members. A chamber has a range of responsibilities. For example:
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: Anerkennungsgesetz
The Recognition Act regulates the recognition of foreign professional qualifications. The Recognition Act states that individuals with a foreign professional qualification in Germany have the right to a recognition procedure.
The official name of the act is: Assessment and Recognition of Foreign Professional Qualifications Act
There is the Recognition Act of the Federal Government and the Recognition Acts of the 16 Federal States. Important parts of the Recognition Act are the Law for the Amendment of the Professional Qualifications Assessment Act (BQFG) and the adaptations to special laws and regulations relating to occupations.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Ausbildungsnachweis
Evidence of formal qualifications documents that a professional qualification covers. For example:
Evidence of formal professional qualifications is issued by an authority. It must be issued in the country in which the professional qualification was obtained.
German: Befähigungsnachweis
Also: Certificate of competence
The following is important for some independent activities and trades and businesses (German: “Gewerbe”): The individual must have specialist knowledge or the competency in specific activities. The individual must provide written evidence of their specialist knowledge or competency. Only then will the individual receive authorisation for the practice of specific activities in the profession. The document providing this authorisation is called a qualification certificate or certificate of competence.
There is specific theoretical and practical training for a qualification certificate. There is often also an examination (for example an expert knowledge examination). Following this the individual receives the qualification certificate or the certificate of competence as an official document. For some activities, the individual must also provide evidence that they are personally or medically suitable This applies for example to the following activities:
An individual may also have acquired specialist knowledge in their profession. In this case vocational education and training is just as valid as a qualification certificate or certificate of competence. This is also the case for a foreign professional qualification. The competent authority checks whether the foreign professional qualification can be recognised for a qualification certificate or certificate of competence.
German: Berufsabschluss
An individual has a vocational qualification if they have completed vocational education and training and have successfully passed a state or state-recognised final examination. Evidence of the vocational qualification is provided by the certificate.
German: Fortbildungsabschluss
An advanced training qualification is a professional qualification. Individuals who have successfully completed advanced training receive the advanced training qualification.
Advanced training qualifications exist which are comparable in terms of level with higher education or university degrees. For example, to a bachelor’s or master’s degree.
Advanced training includes:
German: Approbation
Approbation is official state authorisation to practice. With an approbation, individuals are permitted to work permanently and without restrictionsin an academic medical profession in Germany.
For example:
German: Berufserlaubnis
Authorisation to practise a profession is state authorisation to practice. This means individuals are permitted to work in Germany in a specific profession. For example in an academic medical profession.
Authorisation to practice a profession in the academic medical professions is time-limited and generally contains further restrictions.
With an approbation, individuals are permitted to work in an academic medical profession in Germany permanently and without restrictions. For example medical practitioners may obtain authorisation to practice a profession in the recognition procedure, however this is still not an approbation.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: nicht reglementierte Berufe
There are no state regulations in terms of authorisation to practice for non-regulated professions. This means that individuals are permitted to work in these professions without authorisation to practice. These professions include for example all professions in dual vocational education and training. People with a foreign professional qualification can work in non-regulated professions without recognition.
German: Zeugnisbewertung
Auch: Statement of comparability
An statement of comparability for foreign higher education qualifications is a document from the Central Office for Foreign Education (ZAB). The document describes a higher-education qualification from abroad.
The recognition procedures are only for higher-education qualifications which lead to a regulated profession. For those higher-education qualifications which lead to a non-regulated profession there is the statement of comparability. An statement of comparability compares the foreign qualifications with the German qualification following a degree. The assessment of higher education certificates gives information about the vocational and academic opportunities provided by the qualification.
The statement of comparability is requested from the Central Office for Foreign Education (ZAB).
Further information on the statement of comparability is available here.
German: Ausbildungsland
Also: Ausbildungsstaat
The country in which the final certificate for a professional qualification was issued.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Engpassberufe
Also: Mangelberufe
For specific occupations in Germany there are not enough employees. This means that there are not enough individuals being trained in these occupations. These professions are known as shortage occupations.
Shortage occupations primarily include technical professions and some healthcare and nursing professions. Shortage occupations are entered in the positive list.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: Führungszeugnis
Also: polizeiliches Führungszeugnis
A certificate of good conduct is a document from an authority. it contains all of an individual's registered previous convictions.
From the age of 14, all individuals are able to apply for a certificate of good conduct. The application is submitted as follows:
Most countries have a document which is comparable to the German certificate of good conduct.
German: EU/EWR/Schweiz
EU/EEA/Switzerland is the abbreviation for: European Union/European Economic Area/Switzerland.
The member states of the European Union (EU) include: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Republic of Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden.
The European Economic Area (EEA) includes: All EU member states, Iceland, Liechtenstein, Norway.
Switzerland has entered into a treaty with the European Union. This states that Switzerland participates in the European system of professional recognition.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: EU/EWR/Schweiz
EU/EEA/Switzerland is the abbreviation for: European Union/European Economic Area/Switzerland.
The member states of the European Union (EU) include: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Republic of Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden.
The European Economic Area (EEA) includes: All EU member states, Iceland, Liechtenstein, Norway.
Switzerland has entered into a treaty with the European Union. This states that Switzerland participates in the European system of professional recognition.
German: Ausbildungsland
Also: Ausbildungsstaat
The country in which the final certificate for a professional qualification was issued.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German version: Fachkraft
The following persons are regarded as skilled workers under the Skilled Immigration Act:
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennungsbescheid
Also: Gleichwertigkeitsbescheid, Bescheid über Gleichwertigkeit, Bescheid zur Gleichwertigkeitsfeststellung, Anerkennungsurkunde
A recognition notice is a document from the competent authority relating to an application for recognition. It contains the result of the recognition procedure. A recognition notice is legally binding.
In the case of full recognition, authorisation to practice a professional activity may be combined with the recognition notice, for example:
German: Anerkennungsbescheid
Also: Gleichwertigkeitsbescheid, Bescheid über Gleichwertigkeit, Bescheid zur Gleichwertigkeitsfeststellung, Anerkennungsurkunde
A recognition notice is a document from the competent authority relating to an application for recognition. It contains the result of the recognition procedure. A recognition notice is legally binding.
In the case of full recognition, authorisation to practice a professional activity may be combined with the recognition notice, for example:
German: Berufszulassung
Authorisation to practice a profession is permission from one of the official competent authorities to work in a profession. Or authorisation from an official competent authority permitting use of a specific designation of occupation.
Authorisation to practice must be applied for from the competent authority. The individual is only permitted to work in the profession if they have been granted the authorisation to practice.
An authorisation to practice a profession includes for example:
This applies to professions in the trades or crafts which require a license. Only then is the individual permitted to refer to themselves as a master craftsperson or to start to trade or establish a business themselves.
The competent authority provides information regarding professions within their area of jurisdiction involving authorisation to practice.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: Fortbildungsabschluss
An advanced training qualification is a professional qualification. Individuals who have successfully completed advanced training receive the advanced training qualification.
Advanced training qualifications exist which are comparable in terms of level with higher education or university degrees. For example, to a bachelor’s or master’s degree.
Advanced training includes:
German: Fortbildung
Also: berufliche Fortbildung, Aufstiegsfortbildung
Advanced vocational training enables individuals with vocational education and training to acquire or to practice vocational knowledge and skills. This enables these individuals to improve their professional training and their professional prospects in the labour market.
In Germany, there is also advanced training for individuals without vocational education and training. However, these individuals must normally have professional experience.
Advanced training courses are regulated by the Vocational Training Act (BBiG) or by the Crafts and Trades Regulation Code (HwO). A distinction is made between upgrading training (e.g. master craftsman courses), retraining and updating training.
There is also an examination the end of the advanced training. Those who passed the examination receive an advanced training qualification.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER)
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is a recommendation from the Council of Europe regarding language skills in a foreign language. The CEFR divides foreign language skills into various competence levels and levels of language. This makes language skills more comparable. The CEFR is also used as a standard for acquisition of language skills.
Common European Framework of Reference for Languages (CEFR)
Self-assessment grid from Europass
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Aufenthaltstitel
Individuals from third countries require state authorisation if they are seeking to enter Germany and wish to stay here. This authorisation is called a residence permit.
There are 3 temporary residence permits:
There are 2 permanent residence permits:
In Germany applications for a residence permit are submitted to the Immigration Office. When abroad, applications for a residence permit are submitted to the German diplomatic mission.
Further information is available from the Federal Office for Migration and Refugees (BAMF).
Informationen zur Einreise für Personen aus Drittstaaten
Information relating to entry requirements and right of residence
EU and the EEA citizens do not require a residence permit. Swiss citizens must register their residency in Germany.
Information is available here for EU/EEA/Swiss citizens
German: EU/EWR/Schweiz
EU/EEA/Switzerland is the abbreviation for: European Union/European Economic Area/Switzerland.
The member states of the European Union (EU) include: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Republic of Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden.
The European Economic Area (EEA) includes: All EU member states, Iceland, Liechtenstein, Norway.
Switzerland has entered into a treaty with the European Union. This states that Switzerland participates in the European system of professional recognition.
German: Niederlassungsfreiheit
The right for citizens of the European Union (EU) to work independently and permanently in another EU country. These individuals are permitted to have a trade or business. They are also permitted to work independently in commercial, craft trade or liberal occupations.
Freedom of establishment in a regulated profession in Germany is only possible with recognition of a foreign professional qualification. This applies for example to medical practitioners.
If individuals only want to work in Germany for a specific period of time, they need no recognition. The freedom to provide services then applies.
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Heilberuf
Individuals in a medical profession take care of the health of people or animals.
Individuals are only permitted to work in their profession with an approbation, authorisation to practise a profession or authorisation to use the designation of occupation. For example:
A summary of all medical professions is available here.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Standortberatung, Standortvermerk
Also: Advisor Note on Location Counselling [Standortberatungsvermerk],
Counselling note [Beratungsvermerk],
Proof of location [Standortnachweis],
Proof of counselling [Beratungsnachweis]
Skilled workers abroad are able to seek advice on the locations where they are needed in Germany. The Service Center for Professional Recognition (ZSBA) carries out the Location Counselling. It provides support in identifying an appropriate work location (a city or federal state) and therefore the competent authority for the recognition procedure. The content and outcome of the counselling is documented in the Advisor Note on Location Counselling. The Advisor Note on Location Counselling confirms to the competent authority that the person wants to work in the named federal state.
The Advisor Note on Location Counselling is not essential when applying for a recognition, but it is very helpful:
Please note: Persons from third countries can also provide proof in other ways that they want to work in Germany. For this, see page “Documents needed for the application”.
Documents for the application
Service Center for Professional Recognition
German: EU/EWR/Schweiz
EU/EEA/Switzerland is the abbreviation for: European Union/European Economic Area/Switzerland.
The member states of the European Union (EU) include: Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Republic of Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain and Sweden.
The European Economic Area (EEA) includes: All EU member states, Iceland, Liechtenstein, Norway.
Switzerland has entered into a treaty with the European Union. This states that Switzerland participates in the European system of professional recognition.
German: Absicht der Arbeitsaufnahme
Also: Erwerbstätigkeitsabsicht, Arbeitsabsicht; Nachweis, Darlegung, Glaubhaftmachung der Arbeitsabsicht
Persons seeking to work in Germany can apply for recognition of their professional qualification from abroad. Persons from third countries must provide proof of their intention to seek work in Germany.
The competent authority may demand proof of the intention to work. A competent authority will then also know the location or federal state in which the person is seeking to work.
The proof of the intention to work includes, for example,:
Exceptions: Persons from the EU/EEA/Switzerland do not need to provide proof. They simply need to declare the location in which they are seeking to work in Germany. Persons coming from a third country and who already live in the EU/EEA/Switzerland are also not required to provide proof. However, the location note can be helpful. It confirms to the competent authority that the person wants to work in the named federal state. E.g. if the person has still not found an employer in Germany.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Heilberuf
Individuals in a medical profession take care of the health of people or animals.
Individuals are only permitted to work in their profession with an approbation, authorisation to practise a profession or authorisation to use the designation of occupation. For example:
A summary of all medical professions is available here.
German: Approbation
Approbation is official state authorisation to practice. With an approbation, individuals are permitted to work permanently and without restrictionsin an academic medical profession in Germany.
For example:
German: Berufserlaubnis
Authorisation to practise a profession is state authorisation to practice. This means individuals are permitted to work in Germany in a specific profession. For example in an academic medical profession.
Authorisation to practice a profession in the academic medical professions is time-limited and generally contains further restrictions.
With an approbation, individuals are permitted to work in an academic medical profession in Germany permanently and without restrictions. For example medical practitioners may obtain authorisation to practice a profession in the recognition procedure, however this is still not an approbation.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: Ausbildungsberuf
An occupation for which training is provided via regulated vocational education and training. There are 2 types of training occupations
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Berufsfachschule
Full-time vocational school is a type of school providing vocational education. In a full-time vocational school, pupils are able to train in an entirely school-based training occupation.
Other courses are also available at a full-time vocational school in which, for example, only parts of the vocational education and training are taught.
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Freie Berufe
Many professions are so-called liberal professions. These are professions which, by law, require a specific qualification or in which an individual works scientifically or artistically. The liberal professions include for example:
Individuals working in the liberal professions (freelancers) offer their services or work to other people for money. They are normally self-employed and work independently. This means that they have no employer.
Liberal professions are not trades or businesses (German: Gewerbe) For many liberal occupations, recognition of a foreign professional qualification is required.
German: Niederlassungsfreiheit
The right for citizens of the European Union (EU) to work independently and permanently in another EU country. These individuals are permitted to have a trade or business. They are also permitted to work independently in commercial, craft trade or liberal occupations.
Freedom of establishment in a regulated profession in Germany is only possible with recognition of a foreign professional qualification. This applies for example to medical practitioners.
If individuals only want to work in Germany for a specific period of time, they need no recognition. The freedom to provide services then applies.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Freie Berufe
Many professions are so-called liberal professions. These are professions which, by law, require a specific qualification or in which an individual works scientifically or artistically. The liberal professions include for example:
Individuals working in the liberal professions (freelancers) offer their services or work to other people for money. They are normally self-employed and work independently. This means that they have no employer.
Liberal professions are not trades or businesses (German: Gewerbe) For many liberal occupations, recognition of a foreign professional qualification is required.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Dienstleistungsfreiheit
The freedom to provide services permits individuals who are independently providing services in a country of the European Union (EU) to also provide these in every other country of the EU. However, this only applies to independent activities. These are independent commercial, skilled craft or freelance activities which are offered to others. The freedom to provide services applies only to temporary and occasional activities. It is not a permanent option and does not apply to salaried employees. This is governed by the freedom of establishment.
The activity only needs to be reported beforehand in writing to the competent authority in Germany for regulated professions such as medical practitioner.
Those wishing to work independently in Germany must go through recognition of their professional qualification in Germany. This also applies to salaried individuals.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: Anpassungsqualifizierung
Refresher training allows individuals in non-regulated occupations to compensate for substantial differences between their foreign professional qualification and the German reference occupation. They are then still able to receive full recognition of their foreign professional qualification. For this, however, they must first submit a follow-up application to the competent authority.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsbescheid
Also: Gleichwertigkeitsbescheid, Bescheid über Gleichwertigkeit, Bescheid zur Gleichwertigkeitsfeststellung, Anerkennungsurkunde
A recognition notice is a document from the competent authority relating to an application for recognition. It contains the result of the recognition procedure. A recognition notice is legally binding.
In the case of full recognition, authorisation to practice a professional activity may be combined with the recognition notice, for example:
German: Approbation
Approbation is official state authorisation to practice. With an approbation, individuals are permitted to work permanently and without restrictionsin an academic medical profession in Germany.
For example:
German: Berufszulassung
Authorisation to practice a profession is permission from one of the official competent authorities to work in a profession. Or authorisation from an official competent authority permitting use of a specific designation of occupation.
Authorisation to practice must be applied for from the competent authority. The individual is only permitted to work in the profession if they have been granted the authorisation to practice.
An authorisation to practice a profession includes for example:
This applies to professions in the trades or crafts which require a license. Only then is the individual permitted to refer to themselves as a master craftsperson or to start to trade or establish a business themselves.
The competent authority provides information regarding professions within their area of jurisdiction involving authorisation to practice.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Ausbildungsberuf
An occupation for which training is provided via regulated vocational education and training. There are 2 types of training occupations
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Berufsabschluss
An individual has a vocational qualification if they have completed vocational education and training and have successfully passed a state or state-recognised final examination. Evidence of the vocational qualification is provided by the certificate.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Handwerk
In the trades and crafts sector, individuals primarily engage in professions involving craft trade activities. There are around 130 craft trades. These include, for example:
Training in the crafts and trades sector is completed with a journeyman examination after 3 to 3 1/2 years. Following this, there is the opportunity to complete advanced vocational training as a master craftsperson.
Individuals with a craft trade are able to work independently. This means that they are permitted to run their own craft trade business.
In a craft or trade which requires a license you must be a master craftsman. This is also the case with an equivalent foreign professional qualification (recognition procedure). You must also have been entered in the Register of Craftsman beforehand. The Crafts and Trades Regulation Code regulates these requirements.
You can also run your own craft trade business in trades or crafts which do not require a licence and in those similar to the skilled crafts and trades . For this you must have previously been entered in a register or you must register a trade or business with the trade office. Recognition is not required in this case.
The crafts and trades requiring a license and those similar to the skilled crafts and trades are specified in the Crafts and Trades Regulation Code in Appendix B.
Both apply to individuals with a foreign professional qualification.
German: Handwerksrolle
List kept by Chambers of Crafts and Trades of the owners of businesses in the crafts or trades which require a license.
In Germany, individuals in the crafts and trades sector are able to start a business. In the crafts or trades which require a license they must have specific advanced vocational education and training qualification to do this. This training is called Master craftsman training. Master craftsmen must be entered in the Register of Craftsmen. They then receive the craftsman's card.
Individuals with foreign advanced vocational education and training as a master craftsperson in the crafts and trades sector are able to submit an application for recognition for this professional qualification. The recognition allows them also to be entered in the Register of Craftsmen. However, this does not confer the title of master craftsperson!
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Meisterin oder Meister
Also: Meisterqualifikation
Master craftsperson training is the name of German advanced vocational education and training.
Master craftspersons undertake advanced vocational training for specific tasks. They learn, for example, how to run a company. Master craftspersons exist in a range of different areas. For example:
Advanced training as a master craftsperson exists in a range of occupations. In most cases individuals require completed vocational education and training.
This advanced vocational training also exists for individuals without vocational education and training, but with professional experience. This advanced vocational training also exists for individuals with a university degree. Participation in advanced vocational training of this type depends on the regulations of the respective profession.
In the crafts and trades which require a licence only one individual with a master craftspersons qualification is permitted to run a company and train trainees.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Gleichwertigkeitsprüfung
Also: Gleichwertigkeitsfeststellung
In Germany, the competent authority checks whether a foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation. This check is called the equivalence assessment and is conducted as part of the recognition procedure.
For this check, the competent authority needs all documents relating to the foreign professional qualification. For example:
German: Berufsabschluss
An individual has a vocational qualification if they have completed vocational education and training and have successfully passed a state or state-recognised final examination. Evidence of the vocational qualification is provided by the certificate.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Übersetzerin oder Übersetzer (öffentlich bestellt/ermächtigt)
Also:
ermächtigte Übersetzerin/ ermächtigter Übersetzer
vereidigte Übersetzerin/vereidigter Übersetzer
beeidigte Übersetzerin/beeidigter Übersetzer
Translators translate one language into another. Sometimes a translation of official documents requires confirmation of the accuracy of the translation. If so, an official attestation clause and signature are then added to the document. Only authorized translators are permitted to issue this confirmation in Germany. They have been authorised by a court to do this. In Germany translators have a range of different titles They can be
In most cases an application for recognition includes documents which need to be translated. A list of translators is available online in the federal state administration of justice department's database of interpreters and translators.
Sometimes competent authorities do not allow translations from a translator who has been publicly appointed abroad. It is therefore important to ask the competent authority about this before a translation: Can I have my documents translated in my country of origin?
The German embassies in other countries provide information about the contact details of publicly appointed or authorized translators abroad.
Database of interpreters and translators
German embassies in other countries
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Weiterbildung
Practising and extending your own skills and knowledge following training. The following types of continuing training exist:
Continuing vocational education and training includes courses for consolidating and supplementing vocational knowledge. The learning involved in continuing vocational education and training is formal, non-formal, and informal.
Today, the terms “advanced vocational training” and “continuing education” are frequently used synonymously in a vocational context
In practice, continuing vocational education and training can include the following:
An examination may need to be taken at the end of continuing training. At the end of continuing education you generally receive evidence of participation or of passing the examination. This evidence is referred to as, for example:
This evidence helps in the recognition procedure. This is because individuals can often use this to compensate for substantial differences between their professional qualification and the German reference occupation.
German: Fachschule
Trade and technical school is a type of school providing vocational education. Here, an individual with completed vocational education and training and with professional experience can undertake continuing vocational education and training. This continuing VET can be completed on a full or part-time basis. Trade and technical schools also offer the following continuing vocational education and training:
Trade and technical schools are regulated by the federal states
German: Heilberuf
Individuals in a medical profession take care of the health of people or animals.
Individuals are only permitted to work in their profession with an approbation, authorisation to practise a profession or authorisation to use the designation of occupation. For example:
A summary of all medical professions is available here.
German: Kammer
Also: berufsständische Körperschaft, Standesvertretung
Institution which administers individuals in the same or similar profession. There are different types of chambers. For example:
A chamber undertakes government tasks and looks after the interests of the members. A chamber has a range of responsibilities. For example:
German: Ausbildungsberuf
An occupation for which training is provided via regulated vocational education and training. There are 2 types of training occupations
German: Fortbildung
Also: berufliche Fortbildung, Aufstiegsfortbildung
Advanced vocational training enables individuals with vocational education and training to acquire or to practice vocational knowledge and skills. This enables these individuals to improve their professional training and their professional prospects in the labour market.
In Germany, there is also advanced training for individuals without vocational education and training. However, these individuals must normally have professional experience.
Advanced training courses are regulated by the Vocational Training Act (BBiG) or by the Crafts and Trades Regulation Code (HwO). A distinction is made between upgrading training (e.g. master craftsman courses), retraining and updating training.
There is also an examination the end of the advanced training. Those who passed the examination receive an advanced training qualification.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Eignungsprüfung
Also: Defizitprüfung
An aptitude test as a compensation measure for individuals involved in a recognition procedure.
An aptitude test allows individuals in a regulated profession to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
The following is examined in an aptitude test: Knowledge and skills which are important in the German reference occupation and for which no evidence is provided by documents.
The aptitude test takes into account the professional qualification. An aptitude test is not a new final examination. In an aptitude test, only those areas are tested in which substantial differences have been established.
German: Kenntnisprüfung
A knowledge test is a compensation measure for individuals from third countries, who are completing the recognition procedure for regulated medical professions.
A knowledge test allows individuals in a regulated medical profession to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
The competent authority conducts the knowledge test.
The knowledge test relates to the content of a German state final examination. All the content of such a final examination may be tested. However it is not essential that all content is examined.
German: Folgeantrag
Also: Nachfolgeantrag, Wiederaufnahmeantrag
A follow-up application is a new application for recognition, made following a refresher training. Here the competent authority checks whether the substantial differences have been compensated for by the refresher training.
If the substantial differences have been compensated for, the competent authority determines the full recognition.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anpassungslehrgang
An adaptation period is a compensation measure for regulated professions. An individual trains in the areas they are lacking for recognition of a foreign professional qualification. Successful participation enables the individual to compensate for the substantial differences compared to the German reference occupation. The individual is then still able to receive full recognition of their foreign professional qualification.
During an adaptation period, the individual works in the relevant regulated profession. They are supervised by a person qualified in this profession. For example by someone who is a registered general nurse in a hospital.
The adaptation period is sometimes also additional training. An adaptation period lasts for a maximum of three years. The duration depends on which differences are specified in the recognition notice and on what the individual still has to learn.
German: Gesundheitsberuf
The term “Healthcare occupations” refers to all professions in which a person is cared for or receives medical assistance. They involve a multitude of professional activities and tasks. These professions are governed differently under the law, and certain prerequisites are in place regarding access to professions and within the recognition procedure. However, in almost all cases a recognition procedure must be completed.
Individuals in a healthcare occupation take care of the health of other people.
Healthcare occupations include academic and non-academic medical professions. For example:
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: Berufszulassung
Authorisation to practice a profession is permission from one of the official competent authorities to work in a profession. Or authorisation from an official competent authority permitting use of a specific designation of occupation.
Authorisation to practice must be applied for from the competent authority. The individual is only permitted to work in the profession if they have been granted the authorisation to practice.
An authorisation to practice a profession includes for example:
This applies to professions in the trades or crafts which require a license. Only then is the individual permitted to refer to themselves as a master craftsperson or to start to trade or establish a business themselves.
The competent authority provides information regarding professions within their area of jurisdiction involving authorisation to practice.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Heilberuf
Individuals in a medical profession take care of the health of people or animals.
Individuals are only permitted to work in their profession with an approbation, authorisation to practise a profession or authorisation to use the designation of occupation. For example:
A summary of all medical professions is available here.
German: persönliche Eignung
Also: Reliability
Personal aptitude is important in some regulated professions for an application for recognition. For example, for occupations in the areas of public health, security and in the social and education sector. In this case, the competent authority requires evidence of personal aptitude for the recognition application or before starting a compensation measure. However, in some cases, evidence first needs to be presented to a new employer. An individual is personally suited when: The person has committed no criminal offences and is reliable
Evidence of personal aptitude may be provided, for example, by:
All evidence must be a maximum of 3 months old.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: Approbation
Approbation is official state authorisation to practice. With an approbation, individuals are permitted to work permanently and without restrictionsin an academic medical profession in Germany.
For example:
German: Berufserlaubnis
Authorisation to practise a profession is state authorisation to practice. This means individuals are permitted to work in Germany in a specific profession. For example in an academic medical profession.
Authorisation to practice a profession in the academic medical professions is time-limited and generally contains further restrictions.
With an approbation, individuals are permitted to work in an academic medical profession in Germany permanently and without restrictions. For example medical practitioners may obtain authorisation to practice a profession in the recognition procedure, however this is still not an approbation.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: staatlich anerkannt (Bezeichnung)
Also: staatliche Anerkennung
In Germany, there are professions with additional qualification designations. These might be, for example, “state-recognised” or “state-certified”. These qualification designations form part of the designation of a vocational qualification or of specific advanced vocational training, For example, “State-recognised social education worker” or “State-certified business specialist”. These designations are legally protected. Only persons who have achieved this qualification may refer to themselves as such.
The designation “state-recognised” does not indicate recognition of a foreign professional qualification!
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Ausbildungsland
Also: Ausbildungsstaat
The country in which the final certificate for a professional qualification was issued.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: automatische Anerkennung
Some regulated professions are automatically recognised within the European Union (EU). These professions are always equivalent. This is because, in the EU, uniform standards exist in the vocational qualification in these professions. Individuals in these professions are therefore permitted to work in all countries of the EU. They must, however, have completed the training in a country which is part of the EU.
Automatic recognition applies to the following occupations:
A list of these professions is provided in the appendix of the EU Recognition Directive (2005/36/EU).
An application for recognition must also be made to the competent authority for automatic recognition. However, in the recognition procedure there is no assessment of equivalence.
German: Befähigungsnachweis
Also: Certificate of competence
The following is important for some independent activities and trades and businesses (German: “Gewerbe”): The individual must have specialist knowledge or the competency in specific activities. The individual must provide written evidence of their specialist knowledge or competency. Only then will the individual receive authorisation for the practice of specific activities in the profession. The document providing this authorisation is called a qualification certificate or certificate of competence.
There is specific theoretical and practical training for a qualification certificate. There is often also an examination (for example an expert knowledge examination). Following this the individual receives the qualification certificate or the certificate of competence as an official document. For some activities, the individual must also provide evidence that they are personally or medically suitable This applies for example to the following activities:
An individual may also have acquired specialist knowledge in their profession. In this case vocational education and training is just as valid as a qualification certificate or certificate of competence. This is also the case for a foreign professional qualification. The competent authority checks whether the foreign professional qualification can be recognised for a qualification certificate or certificate of competence.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: EU-Berufsanerkennungsrichtlinie
Also: Berufsanerkennungsrichtlinie, Anerkennungsrichtlinie
The official name for the EU Recognition Directive is: Directive 2005/36/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the recognition of professional qualifications. The directive regulates the recognition of professional qualifications between countries of the European Union (EU) with respect to regulated professions.
The most important rules are:
The directive entered into force on 15 October 2005 and was reformed by Directive 2013/55/EU.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Berufszulassung
Authorisation to practice a profession is permission from one of the official competent authorities to work in a profession. Or authorisation from an official competent authority permitting use of a specific designation of occupation.
Authorisation to practice must be applied for from the competent authority. The individual is only permitted to work in the profession if they have been granted the authorisation to practice.
An authorisation to practice a profession includes for example:
This applies to professions in the trades or crafts which require a license. Only then is the individual permitted to refer to themselves as a master craftsperson or to start to trade or establish a business themselves.
The competent authority provides information regarding professions within their area of jurisdiction involving authorisation to practice.
German: Heilberuf
Individuals in a medical profession take care of the health of people or animals.
Individuals are only permitted to work in their profession with an approbation, authorisation to practise a profession or authorisation to use the designation of occupation. For example:
A summary of all medical professions is available here.
German: Approbation
Approbation is official state authorisation to practice. With an approbation, individuals are permitted to work permanently and without restrictionsin an academic medical profession in Germany.
For example:
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: Berufsbezeichnung
Also: Berufsbezeichnung führen
The professional title is the name of a profession. Some professional title may only be used with state authorisation for use of the professional title. These professions include for example:
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Approbation
Approbation is official state authorisation to practice. With an approbation, individuals are permitted to work permanently and without restrictionsin an academic medical profession in Germany.
For example:
German: Berufserlaubnis
Authorisation to practise a profession is state authorisation to practice. This means individuals are permitted to work in Germany in a specific profession. For example in an academic medical profession.
Authorisation to practice a profession in the academic medical professions is time-limited and generally contains further restrictions.
With an approbation, individuals are permitted to work in an academic medical profession in Germany permanently and without restrictions. For example medical practitioners may obtain authorisation to practice a profession in the recognition procedure, however this is still not an approbation.
German: Handwerksrolle
List kept by Chambers of Crafts and Trades of the owners of businesses in the crafts or trades which require a license.
In Germany, individuals in the crafts and trades sector are able to start a business. In the crafts or trades which require a license they must have specific advanced vocational education and training qualification to do this. This training is called Master craftsman training. Master craftsmen must be entered in the Register of Craftsmen. They then receive the craftsman's card.
Individuals with foreign advanced vocational education and training as a master craftsperson in the crafts and trades sector are able to submit an application for recognition for this professional qualification. The recognition allows them also to be entered in the Register of Craftsmen. However, this does not confer the title of master craftsperson!
German: Meisterin oder Meister
Also: Meisterqualifikation
Master craftsperson training is the name of German advanced vocational education and training.
Master craftspersons undertake advanced vocational training for specific tasks. They learn, for example, how to run a company. Master craftspersons exist in a range of different areas. For example:
Advanced training as a master craftsperson exists in a range of occupations. In most cases individuals require completed vocational education and training.
This advanced vocational training also exists for individuals without vocational education and training, but with professional experience. This advanced vocational training also exists for individuals with a university degree. Participation in advanced vocational training of this type depends on the regulations of the respective profession.
In the crafts and trades which require a licence only one individual with a master craftspersons qualification is permitted to run a company and train trainees.
German: Gewerbe
A trade or business refers to a commercial activity operated independently and at one's own risk. For example: Running a restaurant, a shop or a craft trade business. An individual with a trade or business does not have an employer.
A trade or business must be registered. The trade or business must be registered before it commences.
Freedom of trade exists in Germany. Each individual is permitted to practise a trade or run a business. For some trades or businesses however, a specific authorisation, a licence or a certificate of competence is required in order to be permitted to carry it out independently. In certain cases the trade or business is also specifically monitored. These trades or businesses are also referred to as regulated trades or businesses. These include, for example:
There are other regulations for such trades and business in the craft trades.
Many trades and businesses are governed by the Trade Regulation Act. It is important to understand the regulations before commencing trade or starting a business. Information regarding this is available from the trade office (Gewerbeamt) and the tax authority (Finanzamt). Many trades or businesses also require recognition of a foreign professional qualification.
There are independent activities which are not classified as trades or business. These include the so-called liberal professions. For example:
Professions in the sectors of agriculture, forestry, and fisheries are also not trades or businesses. Other regulations apply to these professions.
German: Handwerk, zulassungspflichtiges
Certain professions in the crafts and trades sector require a licence. A craft or trade which requires a licence is a trade involving potential hazards. This means that if the trade is not correctly performed, there may be risks for customers and other people. There are 41 crafts and trades requiring a license These professions include for example:
The crafts and trades which require a licence are listed in Appendix A of the Crafts and Trades Regulation Code.
Craftspeople are able to become self-employed and set up a business. A requirement of the crafts or trades which require a licence is entry beforehand in the Register of Craftsmen. Tradespeople in the crafts and trades which do not require a licence and those similar to the skilled crafts and trades not need to do this.
Master craftspersons in the crafts or trades which require a licence are entered in the Register of Craftsmen. Individuals with a foreign professional qualification must also undertake an equivalence assessment. If the equivalence of the foreign vocational qualification is established with the relevant German master craftsman qualification, then those individuals can be entered in the Register of Craftsmen. They are then allowed to run a craft trade business independently.
There are also trades and businesses which do not require a licence and which are similar to the skilled crafts and trades. Other rules then apply to self-employment.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Berufszulassung
Authorisation to practice a profession is permission from one of the official competent authorities to work in a profession. Or authorisation from an official competent authority permitting use of a specific designation of occupation.
Authorisation to practice must be applied for from the competent authority. The individual is only permitted to work in the profession if they have been granted the authorisation to practice.
An authorisation to practice a profession includes for example:
This applies to professions in the trades or crafts which require a license. Only then is the individual permitted to refer to themselves as a master craftsperson or to start to trade or establish a business themselves.
The competent authority provides information regarding professions within their area of jurisdiction involving authorisation to practice.
German: Heilberuf
Individuals in a medical profession take care of the health of people or animals.
Individuals are only permitted to work in their profession with an approbation, authorisation to practise a profession or authorisation to use the designation of occupation. For example:
A summary of all medical professions is available here.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Anerkennungsantrag
Also: Antrag auf Anerkennung
The application for recognition is generally made via an application form. This allows individuals to apply for recognition of their foreign professional qualification.
The application for recognition is sent to the competent authority together with the necessary documents. Or it can be submitted in person. The application for recognition can be downloaded from the website of the competent authority.
Occasionally, an application for recognition is not available for download. If so, the person must apply without an application form. In this case the person must write a letter to the competent authority. The person must apply for the recognition procedure in the letter. The competent authority will provide information on how this is done.
German: Berufsausbildung
Vocational education and training is training in a specific regulated profession. In vocational education and training, trainees learn all of the vocational knowledge and skills required.
There are 2 types of vocational education and training:
In each case the vocational education and training is governed by a training and examination regulation.
Dual vocational education and training takes place in a training company and in vocational school. Dual training occupations include for example:
The school-based vocational education and training takes place in a full-time vocational school or an alternative type of vocational school. School-based training occupations exist in the areas of technology, health and nursery education. Such occupations include, for example:
Vocational education and training in Germany takes 2 to 3.5 years. This depends on the occupation but also on the school leaving certificate. The duration of training is often shorter in the case of the upper secondary school-leaving certificate.
German: Fortbildungsabschluss
An advanced training qualification is a professional qualification. Individuals who have successfully completed advanced training receive the advanced training qualification.
Advanced training qualifications exist which are comparable in terms of level with higher education or university degrees. For example, to a bachelor’s or master’s degree.
Advanced training includes:
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: Fortbildung
Also: berufliche Fortbildung, Aufstiegsfortbildung
Advanced vocational training enables individuals with vocational education and training to acquire or to practice vocational knowledge and skills. This enables these individuals to improve their professional training and their professional prospects in the labour market.
In Germany, there is also advanced training for individuals without vocational education and training. However, these individuals must normally have professional experience.
Advanced training courses are regulated by the Vocational Training Act (BBiG) or by the Crafts and Trades Regulation Code (HwO). A distinction is made between upgrading training (e.g. master craftsman courses), retraining and updating training.
There is also an examination the end of the advanced training. Those who passed the examination receive an advanced training qualification.
German: Meisterin oder Meister
Also: Meisterqualifikation
Master craftsperson training is the name of German advanced vocational education and training.
Master craftspersons undertake advanced vocational training for specific tasks. They learn, for example, how to run a company. Master craftspersons exist in a range of different areas. For example:
Advanced training as a master craftsperson exists in a range of occupations. In most cases individuals require completed vocational education and training.
This advanced vocational training also exists for individuals without vocational education and training, but with professional experience. This advanced vocational training also exists for individuals with a university degree. Participation in advanced vocational training of this type depends on the regulations of the respective profession.
In the crafts and trades which require a licence only one individual with a master craftspersons qualification is permitted to run a company and train trainees.
German: Ausgleichsmaßnahme
Also: Anpassungsmaßnahme
A compensation measure allows individuals in a regulated occupation to compensate for substantial differences between a foreign professional qualification and a German reference occupation.
In the process, these individuals learn skills they are still lacking for recognition of a foreign professional qualification or they complete an aptitude or knowledge test. After successfully participating or passing the tests, these individuals then still receive full recognition of their foreign professional qualification.
A range of compensation measures exist. The legal regulation depends on the profession and on the nationality. There are the following, for example:
The knowledge test must be taken, for example, in healthcare occupations if you come from a third country.
German: reglementierte Berufe
There are statutory provisions relating to regulated professions. These professions include for example:
Individuals in a regulated profession need recognition of their foreign professional qualification. They are then permitted to work in Germany in this profession. The Recognition Finder helps when searching for regulated professions.
German: Anerkennung
Also: Anerkennung der Berufsqualifikation, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeit
In this case recognition means that a foreign professional qualification is legally equivalent to a German professional qualification. This means that the foreign professional qualification is recognised in Germany. The equivalence is valid for a specific German reference occupation.
There are different types of recognition:
Full recognition
A foreign professional qualification is legally equivalent to the German reference occupation.
Partial recognition
A foreign professional qualification is only partially equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that there are substantial differences between the foreign professional qualification and the German professional qualification.
In this case, there are two options in order to still achieve full recognition:
No recognition
A foreign professional qualification is not equivalent to the German reference occupation. The reason for this is that the differences between the foreign professional qualification and the German reference occupation are too great.
Recognition must be requested by means of an application for recognition. This then begins the recognition procedure.
German: Professional qualification
Professional qualifications are qualifications for which evidence of training is provided by means of evidence of formal qualifications or qualification certificates These lead to a clearly defined profession. Evidence of a professional qualification may also be provided by professional experience gained in Germany or abroad.
These are examples of professional qualifications:
The recognition procedure exists for professional qualifications from abroad. This checks the equivalence of the vocational qualification.
Recognition procedures for higher education qualifications exist only for higher education qualifications leading to a regulated profession. For example: Dentist
There is no recognition procedure for higher education qualifications which do not lead to a regulated profession. The statement of comparability exists for these higher education qualifications. This is the case, for example, for geologists.
German: wesentliche Unterschiede
In the recognition procedure the competent authority checks whether there are substantial differences between a foreign professional qualification and the German reference occupation For example in terms of:
For those individuals who do not receive full recognition, these differences are specified in the recognition notice. They are called substantial differences.
German: Referenzberuf
Also: Referenzqualifikation
The reference occupation is a German professional qualification. In the recognition procedure the competent authority compares a foreign professional qualification to the German reference occupation.
German: Anerkennungsbescheid
Also: Gleichwertigkeitsbescheid, Bescheid über Gleichwertigkeit, Bescheid zur Gleichwertigkeitsfeststellung, Anerkennungsurkunde
A recognition notice is a document from the competent authority relating to an application for recognition. It contains the result of the recognition procedure. A recognition notice is legally binding.
In the case of full recognition, authorisation to practice a professional activity may be combined with the recognition notice, for example:
German: Anerkennungsverfahren
Also: Gleichwertigkeitsfeststellungsverfahren, Gleichwertigkeitsfeststellung, Gleichwertigkeitsprüfung
The competent authority in Germany checks the professional qualification in the recognition procedure. The competent authority checks whether the foreign professional qualification is equivalent to the German reference occupation.
For the recognition procedure, the competent authority requires certificates and other documents relating to the content and duration of the professional qualification. Certificates and other documents relating to professional experience are also important.
German version: Fachkraft
The following persons are regarded as skilled workers under the Skilled Immigration Act:
German: Drittstaat
A description of a country which does not belong to one of the following:
For entry to Germany, skilled workers from third countries need a visa.
German: zuständige Stelle
The “competent authority” implements the recognition procedure. The competent authority can be, for example, a government agency, an office or a Chamber. The Recognition Finder can be used to determine the authority responsible for recognition in Germany.
User data is collected from you whenever you visit this site. To find out how the Federal Institute for Vocational Education and Training (BIBB) handles your data and the purpose of processing your data please refer to our statement on data protection.
By sharing this content, you agree that your information will be transferred to the respective service and that you have read the Privacy Policy