Alemán: Anerkennung
También: Anerkennung der Berufsqualifikation [Berufs·qualifikation], Gleichwertigkeitsfeststellung [Gleichwertigkeits·feststellung], berufliche Anerkennung, Gleichwertigkeit
Cuando hablamos de cualificaciones profesionales extranjeras, el término “homologación” significa que una cualificación profesional no alemana es equivalente a efectos jurídicos a una profesión de referencia alemana. Por tanto, la cualificación profesional extranjera se homologa en Alemania.
Realizamos una distinción entre homologación total, parcial o nula.
“Homologación total” significa que la cualificación profesional extranjera es equivalente a la profesión de referencia alemana.
“Homologación parcial” significa que se han determinado diferencias fundamentales entre la profesión de referencia extranjera y la profesión de referencia alemana. Sin embargo, en este caso también se puede obtener la “homologación total” aprobando una cualificación de adaptación o una medida compensatoria.
“Homologación nula” significa que las diferencias entre la cualificación profesional extranjera y la profesión de referencia alemana son demasiado grandes.
Para obtener la homologación, se debe presentar una solicitud de homologación. A continuación, se iniciará un procedimiento de homologación.
Al compartir este contenido, usted acepta que sus datos se transfieran al servicio correspondiente y declara que ha leído la política de privacidad.