De bonnes connaissances de l’allemand vous aideront au travail et dans la vie quotidienne. Pour certaines professions, ces connaissances linguistiques sont requises. Souvent, des connaissances linguistiques sont également nécessaires pour l’obtention d’un visa.
Vous trouverez ici des réponses aux questions suivantes :
Pour certaines professions, vous devez pouvoir faire état d’un niveau de langue spécifique. La plupart du temps, ce niveau de langue est basé sur le Cadre européen commun de référence pour les langues().Il existe plusieurs niveaux : A1, A2, B1, B2, C1 et C2. Dans la , vous trouverez d’autres informations sur le niveau de langue requis pour votre reconnaissance.
Les centres d’information dans votre proximité et votre vous conseillent sur les cours de langue. Profitez de ces offres de conseil !
Ci-dessous, vous trouverez une sélection de différents fournisseurs de cours d’allemand. Chez la plupart des fournisseurs, vous pouvez également passer des . Toutefois, vous pouvez également apprendre l’allemand dans un cours privé et passer un examen.
Apprendre l’allemand en Allemagne
L’Office fédéral des migrations et des réfugiés (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge – BAMF) propose des cours d’intégration et des cours de langue pour les professionnels. La participation à ces cours n’entraîne que des frais peu élevés. Dans certaines conditions, vous pouvez aussi faire une demande de participation gratuite.
Cours d’intégration
Dans un cours d’intégration, vous apprenez l’allemand pour l’utilisation dans la vie quotidienne. À la fin du cours, vous passez un examen pour le niveau de langue B1. Il existe également des cours de première orientation. Peut-être ne pouvez-vous pas rester en Allemagne ? Vous êtes originaire d’un pays « non-sûr » ? Dans ce cas, vous pouvez suivre un cours de première orientation.
Cours de langue pour les professionnels
Pour les professions réglementées, il faut souvent faire état d’un niveau d’allemand spécifique. Ce n’est que dans ce cas que vous pouvez obtenir la reconnaissance. Dans les cours de langue pour les professionnels, vous apprenez l’allemand également dans votre pratique professionnelle. Cela vous permet d’apprendre l’allemand plus facilement, et vous apprenez des termes technique précis nécessaires à l’exercice de votre profession. Il existe des cours de langue pour les professionnels jusqu’au niveau C1. Pour une participation, vous devez avoir au minimum le niveau de langue B1.
Vous pouvez apprendre l’allemand déjà dans votre pays d’origine. Les offres de l’Institut Goethe et de Telc, par exemple, sont parfaitement adaptées à cette fin. Ces organismes proposent des cours d’allemand pour tous les niveaux de langue, dans de nombreux pays.
Les certificats linguistiques de l’Institut Goethe et de Telc sont aussi acceptés lors de la demande d’un visa. Vous pourrez obtenir des informations sur les exigences linguistiques pour une demande de visa auprès des centres d’information à l’étranger ou par la hotline. Le ministère fédéral des Affaires étrangères met à disposition des informations sur les exigences linguistiques requises actuellement pour obtenir un visa.
Vous ne pouvez pas suivre un cours d’allemand dans votre proximité ? Peut-être n’y a-t-il pas de cours près de chez vous, effectivement. Dans ce cas, vous pouvez apprendre l’allemand sur Internet. Certains fournisseurs proposent des cours en ligne ou du matériel pédagogique sur Internet, pour des niveaux de langue variés.
En partageant ce contenu, vous convenez que vos informations seront transférées au service respectif et que vous avez lu la Politique de confidentialité.
Before you can use Aidy, we need your consent to the processing of your personal data by the chatbot.
Aidy provides answers to your questions based on information from the recognition portal. In order too tailor these answers to your specific needs, Aidy may ask you for details about your personal situation. This may include personal information such as your country of origin, professional qualifications or where you want to work in Germany. Please only provide this information if Aidy specifically asks for it! It is not necessary to enter your name.
Aidy is hosted in Germany on the servers of "Anerkennung in Deutschland," managed by our service provider Bringe.
The large language model Aidy uses is a service provided by Microsoft Azure Open AI. For our chatbot, data processing by Microsoft Azure takes place on servers within the European Union. OpenAI will not use the data you provide to improve (“train”) the language models. Please see our privacy policy for more information.
Your consent is voluntary and may be revoked at any time with effect for the future by choosing to stop using Aidy. Without your consent, however, it is unfortunately not possible to use Aidy.
Hello! I am Aidy, the chatbot for "Anerkennung in Deutschland". I can help with any questions you may have about the recognition of foreign professional qualifications. How can I help you?
I will be happy to answer your questions about the recognition process, the required documents, individual procedural steps and the options for recognition of your professional qualification in Germany. Please only enter personal data if I specifically ask for it.
And here we go: I look forward to answering your questions!
Allemand : Anerkennung
Aussi: reconnaissance de la qualification professionnelle [Berufs·qualifikation], reconnaissance des équivalences [Gleichwertigkeits·feststellung], reconnaissance professionnelle, équivalence
La reconnaissance professionnelle signifie qu’une qualification professionnelle étrangère est équivalente sur le plan juridique à une qualification professionnelle allemande. En d’autres termes, la qualification professionnelle étrangère est reconnue en Allemagne. Elle est équivalente à une profession de référence allemande spécifique.
Il existe différents types de reconnaissance :
Reconnaissance complète
Une qualification professionnelle étrangère est entièrement équivalente sur le plan juridique à la profession de référence allemande.
Reconnaissance partielle
Une qualification professionnelle étrangère est uniquement partiellement équivalente sur le plan juridique à la profession de référence allemande. Cela est dû au fait qu’il existe des différences substantielles entre la qualification professionnelle étrangère et la qualification professionnelle allemande.
Dans ce cas, il y a deux possibilités pour pouvoir obtenir la reconnaissance complète :
Non-reconnaissance
Une qualification professionnelle étrangère n’est pas équivalente sur le plan juridique à la profession de référence allemande. Cela est dû au fait que les différences entre la qualification professionnelle étrangère et la profession de référence allemande sont trop importantes.
La reconnaissance doit faire l’objet d’une demande de reconnaissance. Ensuite, la procédure de reconnaissance commence.
La recherche d‘équivalence est un outil spécial disponible sur www.anerkennung-in-deutschland.de. Elle rassemble des informations importantes sur la reconnaissance de qualifications professionnelles concrètes en Allemagne. À partir de la recherche d’équivalence, vous pouvez en seulement quelques clics trouver votre centre compétent ainsi que des informations sur le profil professionnel de votre profession de référence allemande, la procédure de reconnaissance, les documents à fournir, les frais de procédure, et sur d’autres particularités de la profession.
Allemand : Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER)
Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL) est une recommandation du Conseil européen relative aux connaissances linguistiques dans une langue étrangère. Le CECRL classe les connaissances linguistiques dans une langue étrangère en différents niveaux de compétence et de langue. Cela permet de faciliter la comparaison des connaissances linguistiques entre elles. Le CECRL sert également d’étalon pour l’acquisition de connaissances linguistiques.
Allemand : Sprachzertifikat
Aussi : Sprachdiplom, Sprachtest, Sprachnachweis, Deutschzertifikat
Pour de nombreuses professions réglementées, il faut justifier de connaissances linguistiques en allemand. Cela est effectué par la présentation d’un certificat ou d’un diplôme de langue. Un certificat ou un diplôme de langue est délivré quand une personne passe avec succès un test de langue. Un certificat de langue est une attestation du niveau de connaissances en allemand. Ce niveau est basé sur le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Il existe plusieurs niveaux de langue. Chaque profession requiert un niveau de langue spécifique. Le entre compétent met à disposition des informations sur le niveau et le certificat de langue requis par les différentes professions.
Pour l’allemand, les certificats de langue sont par exemple :
C’est le « centre compétent » qui est responsable de la procédure de reconnaissance. Ce centre peut être par exemple une autorité, un office ou une Chambre. Il est possible de trouver le centre responsable pour la reconnaissance avec la recherche d’équivalence.
En Allemagne, un certain nombre de professions sont réglementées. « Réglementé » signifie que vous devez faire reconnaître votre qualification professionnelle pour pouvoir exercer la profession concernée en Allemagne. Ceci est une disposition légale. Parmi les professions réglementées, on compte les infirmiers et aides-soignants, les médecins ou les enseignants. Pour savoir si votre qualification professionnelle est réglementée, consultez la recherche d’équivalence.
User data is collected from you whenever you visit this site. To find out how the Federal Institute for Vocational Education and Training (BIBB) handles your data and the purpose of processing your data please refer to our statement on data protection.
En partageant ce contenu, vous convenez que vos informations seront transférées au service respectif et que vous avez lu la Politique de confidentialité.