En Allemagne, pour pouvoir exercer certaines professions, il faut faire reconnaître un diplôme d’études supérieures obtenu à l’étranger. Pour les autres professions, vous pouvez faire évaluer votre diplôme d’études supérieures.
Vous trouverez ici des réponses aux questions suivantes :
En Allemagne, certaines d’autres . Si vous avez un diplôme d’études supérieures étranger pour une profession réglementée, vous devez toujours faire une demande de .
Parmi les professions réglementées, on compte par exemple médecin, ingénieur(e) ou enseignant(e). La recherche d’équivalence fournit des informations sur les professions qui sont réglementées. Vous trouverez une liste des professions réglementées en Allemagne dans l’offre en ligne de la Commission européenne.
Vous avez un diplôme d’études supérieures étranger et vous souhaitez exercer en Allemagne une profession non réglementée ? Les sont par exemple biologiste, mathématicienne ou économiste.
Si vous avez déjà un permis de séjour en Allemagne ou que vous venez de , vous pouvez travailler dans votre profession sans la reconnaissance. Une évaluation de votre diplôme d’études supérieures n’est pas non plus requise. Toutefois, elle peut être utile, dans le cadre d’une candidature pour un emploi, par exemple.
Pour venir travailler en Allemagne à partir d’un , l’évaluation de votre diplôme d’études supérieures est importante : si votre diplôme d’études supérieures est officiellement équivalent à un diplôme d’études supérieures allemand, vous pouvez faire la demande d’un visa pour entrer en Allemagne comme reconnu – pour la recherche d’un emploi, par exemple, ou avec une offre de travail pour un poste. Vous pourrez peut-être aussi faire la demande de la carte bleue européenne. Vous pourrez trouver d’autres informations à ce sujet sur la page Immigration.
Base de données anabin
Dans la base de données anabin, vous pouvez vérifier gratuitement comment votre université et votre diplôme d’études supérieures sont évalués en Allemagne. Ces deux évaluations sont importantes : en effet, votre diplôme d’études supérieures n’est considéré comme équivalent que si les trois conditions suivantes sont remplies :
L’université figure dans la base de données anabin et a la note H+ ou H+/-.
Le diplôme d’études supérieures correspond à un diplôme allemand ou lui est équivalent.
Si l’université a la note H+/-, le diplôme d’études supérieures doit également être mentionné avec l’université.
Vous trouverez la base de données anabin sur le site Internet de l’Office central de l’éducation à l’étranger (ZAB). Des instructions d’utilisation pour la base de données anabin sont disponibles sous « Informations supplémentaires ».
Évaluation d’attestation
otre université ou votre diplôme d’études supérieures ne figurent pas dans la base de données anabin ou n’ont pas une note qui correspond ? Dans ce cas, vous pouvez faire évaluer votre diplôme. Le diplôme doit être au minimum de niveau licence. Vous devez pour cela faire une demande numérique d’équivalence d’attestation auprès du ZAB. En effet, l’ est un document officiel qui établit la valeur de votre diplôme d’études supérieures. Elle décrit votre diplôme et certifie les possibilités d’utilisation professionnelles et universitaires.
Divers documents sont nécessaires pour une . En fonction du pays d’origine, ces documents sont de nature différente. En général, les documents suivants doivent être fournis :
Le diplôme attestant la qualification universitaire, dans la langue originale
Une présentation des matières et des notes pour toute la durée des études
Le diplôme de fin de scolarité avec droit d’accès aux études supérieures
Une attestation informelle sur le type et la durée des études
Les diplômes des études précédentes, dans la langue originale
Un passeport ou une carte d’identité
Une fois tous les documents fournis, il faut attendre en général trois mois pour l’évaluation d’attestation. L'évaluation du certificat coûte 208 euros et un certificat de remplacement 104 euros. En cas d'annulation, les frais s'élèvent jusqu'à 50 %. Cela représente 20 euros à 104 euros maximum. Vous trouverez le formulaire numérique de demande ainsi que des informations supplémentaires concernant l’attestation d’évaluation sur le site Internet du ZAB.
Les entrées de la base de données anabin et l’évaluation d’attestation ne remplacent pas la pour les .
En Allemagne, un titre académique étranger peut être porté sous sa forme originale. Seuls les peuvent convertir ce titre en un titre académique allemand. Vous trouverez d’autres informations concernant le port des titres académiques étrangers sur le site Internet de l’Office central de l’éducation à l’étranger (ZAB).
Vous pouvez poursuivre en Allemagne des études supérieures commencées à l’étranger. C’est l’établissement d’enseignement supérieur ou l’office régional des examens (Landesprüfungsamt) qui établit la reconnaissance des unités de cours. Le mieux est de s’informer directement auprès de l’établissement d’enseignement supérieur que vous avez choisi. Le service compétent est le bureau des relations internationales.
Vous souhaitez commencer des études supérieures en Allemagne ? Dans ce cas, il faut que votre diplôme de fin de scolarité vous donne accès aux études supérieures en Allemagne. Ce diplôme de fin de scolarité doit être reconnu : c’est lui qui représente votre droit d’accès aux études supérieures. Vous pouvez alors étudier en Allemagne. Un cours de préparation aux études (Studienkolleg) prépare les étudiants étrangers qui n’ont pas de diplôme de fin de scolarité pour qu’ils puissent étudier en Allemagne. Pour l’admission à un cursus de licence, deux ou trois semestres d’études effectués dans le pays d’origine sont souvent demandés.
En Allemagne, un peut également donner un droit d’accès aux études supérieures – dans la discipline où vous avez fait votre formation professionnelle, par exemple. Vous pouvez peut-être aussi passer un examen d’admission pour des études supérieures. En outre, avec un diplôme professionnel, vous pouvez poser votre candidature à un cours de préparation aux études.
Vous pouvez obtenir des informations au sujet des possibilités qui vous sont offertes sur anabin, la base de données de l’Office central de l’éducation à l’étranger (ZAB). Dans l’offre en ligne de l’Office allemand d’échanges universitaires (DAAD), vous trouverez des informations spécifiques aux différents Länder.
Comment est-ce que je peux trouver un établissement d’enseignement supérieur ? Comment est-ce que je peux poser ma candidature à un cursus d’études ? Est-ce que j’ai besoin d’un visa ? Vous trouverez des réponses à ces questions ainsi que d’autres informations sur le site Internet « Study in Germany ».
Pour faire des études en Allemagne, vous pouvez vous appuyer sur votre expérience professionnelle antérieure ou sur les études que vous avez déjà suivies. Vous pourrez en apprendre plus à ce sujet sur le site Internet « AN! Reconnaissance et validation des acquis pour les études » de la Conférence des recteurs des universités (HRK).
Le programme « Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule »
Avez-vous moins de trente ans ? Dans ce cas, vous pouvez vous adresser au programme de conseil sur la formation Bildungsberatung Garantiefonds Hochschule (GF-H). Ce programme vous conseille et vous assiste lorsque vous souhaitez commencer ou poursuivre des études en Allemagne. et les rapatriées tardives/rapatriés tardifs peuvent également faire une demande de soutien financier auprès du programme Bildungsberatung GF-H. Il existe par exemple un soutien financier pour des cours de langue, des cursus spéciaux et des cours de préparation aux études. Vous trouverez des informations supplémentaires sur le site du programme Bildungsberatung GF-H.
Le DAAD délivre des bourses à des étudiants internationaux, des diplômés et des chercheurs étrangers.
En partageant ce contenu, vous convenez que vos informations seront transférées au service respectif et que vous avez lu la Politique de confidentialité.
Allemand : Anerkennung
Aussi: reconnaissance de la qualification professionnelle [Berufs·qualifikation], reconnaissance des équivalences [Gleichwertigkeits·feststellung], reconnaissance professionnelle, équivalence
La reconnaissance professionnelle signifie qu’une qualification professionnelle étrangère est équivalente sur le plan juridique à une qualification professionnelle allemande. En d’autres termes, la qualification professionnelle étrangère est reconnue en Allemagne. Elle est équivalente à une profession de référence allemande spécifique.
Il existe différents types de reconnaissance :
Reconnaissance complète
Une qualification professionnelle étrangère est entièrement équivalente sur le plan juridique à la profession de référence allemande.
Reconnaissance partielle
Une qualification professionnelle étrangère est uniquement partiellement équivalente sur le plan juridique à la profession de référence allemande. Cela est dû au fait qu’il existe des différences substantielles entre la qualification professionnelle étrangère et la qualification professionnelle allemande.
Dans ce cas, il y a deux possibilités pour pouvoir obtenir la reconnaissance complète :
Non-reconnaissance
Une qualification professionnelle étrangère n’est pas équivalente sur le plan juridique à la profession de référence allemande. Cela est dû au fait que les différences entre la qualification professionnelle étrangère et la profession de référence allemande sont trop importantes.
La reconnaissance doit faire l’objet d’une demande de reconnaissance. Ensuite, la procédure de reconnaissance commence.
Pour les professions non réglementées, il n’existe pas de réglementation gouvernementale spécifique. Unelicence professionnellen’est donc pas requise pour exercer l’une de ces professions. En Allemagne, par exemple tous les métiers basés sur une formation professionnelle en alternance ne sont pas réglementés. Une reconnaissance n’est pas obligatoire pour exercer un tel métier.
En Allemagne, un certain nombre de professions sont réglementées. « Réglementé » signifie que vous devez faire reconnaître votre qualification professionnelle pour pouvoir exercer la profession concernée en Allemagne. Ceci est une disposition légale. Parmi les professions réglementées, on compte les infirmiers et aides-soignants, les médecins ou les enseignants. Pour savoir si votre qualification professionnelle est réglementée, consultez la recherche d’équivalence.
États de l’Union Européenne (UE), de l’Espace économique européen (EEE) et la Suisse. Les États membres de l’union européenne sont : l’Allemagne, l’Autriche, la Belgique, la Bulgarie, Chypre, la Croatie, le Danemark, l’Espagne, l’Estonie, la Finlande, la France, la Grèce, la Hongrie, l’Irlande, l’Italie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, Malte, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la République tchèque, la Roumanie, la Slovaquie, la Slovénie, la Suède.
Les États de l‘Espace économique européen sont tous les États membres de l’Union Européenne plus l’Islande, le Liechtenstein, et la Norvège.
Sur la base d‘accords bilatéraux avec l’Union Européenne, la Suisse participe au système européen de la reconnaissance professionnelle.
En Allemagne, le terme « pays tiers » désigne tous les pays en dehors de l’Union Européenne, de l’espace économique européen et de la Suisse (UE/EEE/Suisse).
Pour entrer sur le territoire allemand, les professionnel(le)s qualifié(e)s provenant d’un État non membre de l’UE ont besoin d’un visa.
Allemand : Anerkennungsverfahren
Aussi : procédure de reconnaissance des équivalences [Gleichwertigkeits·feststellungs·verfahren], reconnaissance des équivalences [Gleichwertigkeits·feststellung] ou analyse de l’équivalence [Gleichwertigkeits·prüfung]
Au cours de la procédure de reconnaissance, votre centre compétenten Allemagne évalue dans quelle mesure votre qualification professionnelle étrangère équivaut à la profession de référence allemande et si une reconnaissance peut être établie.
Pour la procédure de reconnaissance, le entre compétent a besoin de certificats et de documents qui donnent des informations sur le contenu et la durée de la qualification professionnelle étrangère. L’ expérience professionnelle dans la profession dont il est question joue également un rôle.dans la profession dont il est question joue également un rôle.
Pour les diplômes universitaires qui mènent à une profession non réglementée, il n’y a ni procédure de reconnaissance, ni reconnaissance. Il existe cependant l’évaluation d’attestation pour les diplômes universitaires étrangers. Une demande d’évaluation d’attestation peut être déposée à l’Office central de l’éducation étrangère ( Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen). L’évaluation d’attestation décrit alors votre diplôme universitaire et les options professionnelles et académiques possibles y sont certifiées.
Allemand : Spätaussiedler
Aussi : Aussiedler, Russlanddeutsche
Les citoyennes et citoyens rapatrié(e)s sont des personnes d’origine allemande qui quittent l’ancienne Union soviétique ou l’Europe de l’Est pour venir vivre en Allemagne. Ces personnes sont officiellement reconnues comme étant des citoyennes ou citoyens rapatrié(e)s.
Avec l’attestation de citoyenne et citoyen rapatrié(e), ces personnes peuvent faire une demande de procédure spéciale pour la reconnaissance professionnelle. L’attestation de citoyenne et citoyen rapatrié(e) s’appelle également « carte de personne déplacée » (Vertriebenenausweis).
Attestation qui certifie la fin d’une formation professionnelle. On reçoit un diplôme professionnel lorsqu’on on réussit à un examen d’État ou reconnu par l’État.
User data is collected from you whenever you visit this site. To find out how the Federal Institute for Vocational Education and Training (BIBB) handles your data and the purpose of processing your data please refer to our statement on data protection.
En partageant ce contenu, vous convenez que vos informations seront transférées au service respectif et que vous avez lu la Politique de confidentialité.