BIBB Logo
O ofertă a Institutului Federal pentru Formare Profesională

Esther Wamala-Bollig, Asistentă medicală și sanitară

Recunoașterea mi-a facilitat o viaţă profesională împlinită.

Esther Wamala-Bollig s-a mutat în Germania împreună cu soțul său în 2011. După 1,5 ani, sora medicală și moașa instruită în Jinja, Uganda, a primit recunoașterea completă ca asistentă medicală și sanitară.

Sfatul meu
Nu trebuie să faci totul de unul singur. Există multe instituții care te pot ajuta în timpul procesului de recunoaştere.
Fișă descriptivă
Nume
Esther Wamala-Bollig
Vârstă
30
Profesia de referință
Asistentă medicală și sanitară
Originea titlului de absolvire
Uganda
Lucrează ca
Asistentă medicală și sanitară

Istoria mea

„Atunci când am venit aici nu aveam deloc habar că nu pot lucra ca asistentă medicală și sanitară sau moașă”, povestește Esther Wamala-Bollig, care s-a mutat cu familia ei din Uganda în Germania în 2011. „La urma urmei aveam un permis de muncă și învățasem ceva germană la Centrul Goethe din Uganda.” În momentul în care - paralel cursului de integrare - a aplicat pentru un job ca asistentă medicală, a primit doar răspunsuri negative. Singura ofertă pentru tânăra care atunci avea 27 ani a fost un stagiu complet de practică într-o maternitate. „Acolo mi s-a permis să rezolv doar sarcini de lucru simple, însă m-am mulțumit cu ideea că am ocazia de a cunoaște sistemul sanitar german”, își amintește Esther Wamala-Bollig.

În cadrul discuțiilor intensive cu rol de consiliere purtate cu asociația berlineză „Miteinander Weltweit“ (Împreună în toată lumea) și „IQ-Netzwerk“ (Rețeaua IQ), a aflat de posibilitatea recunoașterii titlului de formare profesională. Încă din timpul practicii a depus documentele la Oficiul federal pentru sănătate și afaceri sociale Berlin (Landesamt für Gesundheit und Soziales Berlin LAGeSo). Însă fără certificatul B2 conform cadrului de referință lingvistic european, documentele ugandezei nu au fost acceptate - în ciuda faptului că absolvise în decembrie 2012 un curs de integrare obținând nota maximă pentru nivelul B1, arătând prin aceasta că poate înțelege bine limba germană.

Esther Wamala-Bollig a urmat de aceea un curs de limbă la Institutul Geothe din Berlin. „În urma unui test intern mi s-a emis o adeverință prealabilă privind trecerea examenului B2, pe care am trimis-o la LAGeSo.”

Ultima condiție pentru obținerea recunoașterii a fost în cele din urmă depunerea „Certificate of Good Conduct“, un fel de cazier judiciar internațional, care la dorința LAGeSo urma să fie emis de Interpol. „Obținerea documentului a fost o adevărată provocare, deoarece Oficiul de criminalistică federal (BKA) din Germania a declarat că nu este competent.  Nici secțiile de poliție nu au dorit să-mi ia amprente, deoarece nu eram suspectată de nimic. Un polițist amabil m-a ajutat cu luarea amprentelor, pe care le-am trimis autorităților din Kampala. A trebuit însă să ridic personal documentul de la Interpolul din Uganda.”

În anul 2011 când Esther Wamala-Bollig a venit în Germania, nu exista încă Legea privind recunoaşterea calificărilor profesionale. Din momentul intrării ei în vigoare în aprilie 2012 este posibilă depunerea cererii de recunoaștere din străinătate. Acest lucru i-ar fi permis să scape de niște cheltuieli. După ce Esther Wamala-Bollig a depus toate documentele, prelucrarea dosarului a decurs foarte rapid. În urma unei discuții personale, LAGeSo a făcut o verificare prealabilă excepțională a formării inițiale, în baza faptului că avea o recomandare bună de la vechiul loc de muncă, cunoștea limba, dar și datorită celorlalte documente existente. În mai 2013 Esther Wamala-Bollig a primit adeverinţa de recunoaştere după ce a fost prezentat certificatul Interpol și cel lingvistic pentru nivelul B2.

Din iulie 2013 lucrează neîntrerupt ca asistentă medicală și sanitară, în momentul de față având semnat un contract de muncă pe perioadă nedeterminată. În decembrie 2014 a primit cetățenia - după o ședere de doar trei ani.
„Am fost frustrată uneori în timpul procesului de recunoaștere. Mă bucur însă că nu am renunțat. În prezent nu doar că sunt plătită mai bine, ci primesc și mai mult respect din partea colegilor.”

Interviul cu Esther Wamala-Bollig a avut loc în decembrie 2014.

Procedura mea pe scurt

  1. În Uganda Esther Wamala-Bollig urmează o formare inițială ca soră medicală și moașă. Învață germana la Institutul Goethe.
  2. În 2011 vine în Germania împreună cu familia sa. Aici urmează un curs de integrare și o practică de 6 luni într-o secție mamă-copil.
  3. În consilierea recunoașterii, Esther Wamala-Bollig află de posibilitatea recunoașterii titlului de formare profesională. Cu ocazia depunerii cererii lipsesc două documente importante.
  4. Urmează un curs de limbă la Institutul Geothe din Berlin și primește Certificatul lingvistic B2. Din Uganda face rost de Certificate of Good Conduct. Acum toate documentele sunt complete.
  5. În 2013 Esther Wamala-Bollig primește adeverinţa de recunoaştere. De atunci lucrează ca asistentă medicală și sanitară.