وهناك ستجد إجابات على الأسئلة التالية:
- ما هي المستندات التي أحتاج إليها لتقديم طلب الإعتراف الخاص بي؟
- هل يجب عليّ ترجمة هذه المستندات إلى اللغة الألمانية؟
- هل أحتاج إلى نسخة مُصدقة؟
نوعية المستندات التي تحتاجها إلى تقديم طلب الإعتراف الخاص بك تتعلق بالقضايا التالية:
- ما هي مؤهلاتك المهنية؟
- من أي بلدٍ أنت؟
- أين حصلت على هذه المؤهلات؟
- أين تريد العمل في ألمانيا؟
النسخ المُصدقة والترجمات إلى الألمانية
إذا طلبت الجهة المختصة المستندات في "نسخة أصلية"، يجب الحصول على نسخة معتمدة رسميًا. برجاء عدم إرسال نسخ أصلية! في الأغلب يكون عليك تقديم مستنداتك مترجمة إلى اللغة الألمانية. يجب عليك تكليف مترجم أو مترجمة عام مخوّل. اسأل المكتب المعني عما إذا كان يقبل أيضاً الترجمات من الخارج.
المستندات المدرجة في القائمة التالية دائمًا ما تكون ضرورية. أما بقية المستندات فتكون ضرورية في بعض الحالات الفردية. يجب عادةً تقديم نسخ من المستندات أو إرسالها إلكترونيًا. في بعض الحالات قد تطلب الجهة المختصة نسخ معتمدة رسميًا.
يجب الاستفسار لدى الجهة المختصة عن المستندات التي يجب تقديمها! ستجد الجهة المختصة بك عبر -كشّاف الاعتراف. أو احصل على المشورة!
ألا تستطيع تقديم شهادة التخرج الخاصة بك؟ يُمكنك عندئذٍ إجراء تحليل المؤهلات للمهن غير الخاضعة للتنظيم. وينطبق هذا أيضًا على تأهيل الماجستير في الحرف اليدوية التي تستلزم الحصول على ترخيص. هناك أيضًا خيارات للمهن الخاضعة للتنظيم. يمكنك على سبيل المثال ارتياد دورة موائمة أو امتحان.
المستندات الضرورية دائمًا:
المستند
الترجمة إلى الألمانية
إرشادات
المستند
الطلبالترجمة إلى الألمانية
استمارة ألمانية/مكتوبة باللغة الألمانيةإرشادات
لدى كافة الجهات المختصة تقريبًا ستحصل على استمارة خاصة من أجل طلب الإعتراف. يجب عليك ملء الإستمارة وإرسالها إلى الجهة المختصة.
كما يُمكنك صياغة خطاب غير رسمي باللغة الألمانية بالمحتوى التالي: "فيما يلي أطلب منكم الإعتراف بمؤهلاتي المهنية بوصفي …"
المستند
إثبات الهوية
الترجمة إلى الألمانية
لاإرشادات
ذا تم تقديم إثبات الهوية بطريقة كتابة حروف مختلفة، مثل كريلش، فربما تحتاج إلى كتابة الكلمة بحروف لاتينية. عندما تتزوج وتُغيّر اسمك، فإنك تحتاج إلى إثبات إضافي يوضح تغيير الاسم، مثل وثيقة الزواج.
يتم قبول المستندات التالية بوصفها إثبات للهوية:
-
بطاقة الهوية الشخصية الألمانية أو جواز السفر الألماني
-
جميع بطاقات الهوية الأوروبية
-
جوازات السفر الدولية
-
تصريح إقامة إلكتروني
-
إذا لزم الأمر، مستندات تصريح الإقامة مثل إثبات
-
الإقامة أو وثيقة تصريح الإقامة أو إيقاف الترحيل المؤقت
المستند
إثبات المؤهلات المهنيةالترجمة إلى الألمانية
نعمإرشادات
قد يكون ذلك مثلاً:- شهادة الدبلوم
- شهادة التخرّج
المستند
إثبات محتوى ومدة تأهيلك المهنيالترجمة إلى الألمانية
نعمإرشادات
قد يكون ذلك مثلاً:
- قائمة المواد وقائمة درجات التدريب المهني
- الكتاب الدراسي
- شهادة دبلوم تكميلية
- نسخة مكتوبة من التسجيلاتs
ضروري غالبًا (إن كان ينطبق):
المستند
الترجمة إلى الألمانية
إرشادات
المستند
سيرة ذاتية قصيرة
الترجمة إلى الألمانية
مكتوبة باللغة الألمانيةإرشادات
يجب أن تكون السيرة الذاتية بعرض جدولي وتوضح:
-
الدورات التدريبية (التدريب المهني، التعليم الأكاديمي)
-
التعليم المستمر
-
الوظائف التي تم العمل بها حتى الآن
المستند
إثبات الخبرة المهنية
الترجمة إلى الألمانية
نعمإرشادات
قد يكون ذلك مثلاً:-
شهادات العمل
-
كتب العمل
المستند
شهادات إثبات القدرة والكفاءة التي تم الحصول عليها حتى الآنالترجمة إلى الألمانية
نعمإرشادات
قد يكون ذلك مثلاً:
-
شهادات التدريب المتقدم
-
شهادات التأهيلات
المستند
توضيح وجود طلب مُقدم ناجح في حاليًاالترجمة إلى الألمانية
لاإرشادات
هل قدمت طلب إعتراف بالفعل في ألمانيا؟ عندئذٍ يجب أن توضح كتابيًا الجهة المختصة التي قدم الطلب بها. إذا لم تقدم أي طلب بعد، يجب عليك توضيح ذلك أيضًا كتابيًا.المستند
إثبات أنك تريد العمل في ألمانيا.الترجمة إلى الألمانية
على الأغلب نعمإرشادات
فقط للأشخاص من دولة ثالثة. هذا الإثبات قد يتم عبر:-
طلب تأشيرة دخول إلى البلاد بغرض مزاولة العمل
-
التواصل مع رب العمل المُحتمل
-
المفهوم التجاري في حالة التخطيط للعمل الحر
يكون ما يلي ضروريًا بحسب الوظيفة:
المستند
الترجمة إلى الألمانية
إرشادات
المستند
إثبات الملائمة الصحيةالترجمة إلى الألمانية
شهادة من ألمانيا أو مترجمةإرشادات
إثبات الملائمة الصحية يكون ضروريًا بالأخص للمهن الخاضعة للتنظيم في المجالات التالية:- الصحة العامة
- الأمن العام
- العمل الاجتماعي والتربية
المستند
إثبات الملائمة الشخصية / الموثوقيةالترجمة إلى الألمانية
شهادة من ألمانيا أو مترجمةإرشادات
إثبات الملائمة الشخصية خاصة للمهن الخاضعة للتنظيم في المجالات التالية يكون ضروريًا:- الصحة العامة
- الأمن العام
- العمل الاجتماعي والتربية
المستند
إثبات التأمين المهني ضد الغيرالترجمة إلى الألمانية
شهادة من ألمانيا أو مترجمةإرشادات
أحيانًا يكون الإثبات ضروريًا. يسري ذلك مثلاً على المهن الخاضعة للتنظيم في مجال الصحة العامة أو الأمن العام وخصوصًا عند الاستقرار في ألمانيا. الجهة المختصة قد تطلب تأمين مهني ضد الغير مصحوب بمبلغ تأمين محدد.
هذا الإثبات قد يتم عبر:
- بوليصة التأمين
- عقد التأمين
المستند
إثبات المعرفة باللغة الألمانية في مستوى لغوي محدد
الترجمة إلى الألمانية
شهادة من ألمانيا أو مترجمة
إرشادات
ضروري من أجل الكثير من المهن الخاضعة للتنظيم. المستوى اللغوي الإزامي يكون وفقًا لإطار المؤهلات الأوروبي المشترك للغات.
هذا الإثبات قد يتم عبر:
- شهادة من مدرسة لغوية (مثل دبلوم اللغة الألمانية من معهد جوته)
يمكنك تقديم هذا الإثبات بعد بدء إجراءات الاعتراف أيضًا. أحيانًا تكون المعرفة باللغة الألمانية المتخصصة ضرورية بشكل إضافي للترخيص المهني. ويسري هذا على سبيل المثال على ترخيص مزاولة المهنة كطبيبة أو طبيب. يتم هذا الإثبات من خلال:
- اختبار اللغة المتخصص (المهن العلاجية)
المستند
شهادة مُطابَقة الاتحاد الأوروبيالترجمة إلى الألمانية
غالبًا لاإرشادات
ضروري للأطباء وأطباء الأسنان، والأطباء البيطريين، والصيدليين، وطاقم الرعاية، والمولدات، والقابلات والمهندسين المعماريين. هل حصلت على مؤهلك المهني قبل مغادرة بلدك الأصلي إلى الاتحاد الأوروبي أو المنطقة الاقتصادية الأوروبية؟ عندئذٍ ستحتاج إلى شهادة المطابقة من أجل الإعتراف التلقائي بمؤهلك المهني. وستحصل على هذه الشهادة من الجهة المختصة في البلد التي تعلمت بها أو في البلد التي عملت بها مؤخرًا.المستند
شهادة بشأن تصريح مزاولة المهنة في بلد التعليمالترجمة إلى الألمانية
نعمإرشادات
ضروري لبعض المهن الخاضعة للتنظيم. تؤكد الشهادة أنك كان لديك تصريح مزاولة المهمة في بلد التعليم.
هذه الشهادة لها أسماء مختلف مثل.:
- شهادة الاتحاد الأوروبي للتصريح بمزاولة المهنة
- إثبات نوع ومدة مزاولة المهنة في بلد المنشأ
- إثبات مزاولة المهنة
من خلال مشاركة هذا المحتوى، فإنك توافق على أن معلوماتك سيتم نقلها إلى الخدمة المعنية وأنك قرأت سياسة الخصوصية.