BIBB Logo
Oferta Federalny Instytut Kształcenia Zawodowego

Dokumenty do złożenia wniosku

Chcesz, aby Twoje zagraniczne kwalifikacje zawodowe zostały uznane? Jakie dokumenty są niezbędne do złożenia wniosku o uznanie, dowiesz się tutaj.

Kiedy muszę mieć przetłumaczone dokumenty?

Często dokumenty muszą być przedłożone w tłumaczeniu na język niemiecki. Muszą one być wykonane przez publicznie . określi, czy w przypadku konkretnego wniosku niezbędne jest tłumaczenie. Jeśli posiadamy te informacje, znajdziesz je w praktycznej wyszukiwarce w punkcie „Dokumenty do mojego wniosku - tłumaczenia i poświadczenia”.

Kto jest upoważniony do wykonania tłumaczenia?

Czasami nie zezwalają na wykonywanie tłumaczeń przez tłumacza przysięgłego za granicą! Dlatego też kwestia ta jest ważna przed wysłaniem tłumaczenia do właściwego organu. Czy mogę zlecić tłumaczenie moich dokumentów w kraju pochodzenia? 
Ambasady Niemiec w innych krajach udzielają informacji o kontaktach z przysięgłymi za granicą.

Ein Dokument „im Original“ sollte amtlich beglaubigt werden.
Ein Dokument „im Original“ sollte amtlich beglaubigt werden.

Czy potrzebuję uwierzytelnionych kopii?

Jeżeli właściwy organ wymaga dokumentów „w oryginale”, należy przedłożyć urzędowo kopie. Nie należy wysyłać oryginałów! W przypadku urzędowo poświadczonych kopii dokumenty pozostają w oryginalnym języku. 
Czy można złożyć wniosek w formie cyfrowej? Często wystarczy zeskanować lub sfotografować dokumenty.

Jakie dokumenty są mi potrzebne do wniosku?

To, jakie dokumenty są potrzebne do złożenia wniosku o uznanie, zależy od następujących pytań:

  • Jakie posiada Pan/i kwalifikacje zawodowe?
  • Z jakiego kraju Pan/i pochodzi?
  • Gdzie zdobył/a Pan/i swoje kwalifikacje?
  • Gdzie chce Pan/i pracować w Niemczech?

Jakie dokumenty są zawsze niezbędne, zawiera poniższa lista. W indywidualnych przypadkach mogą być konieczne dodatkowe dokumenty. Co do zasady, dokumenty muszą być składane w formie kopii lub przekazywane drogą elektroniczną. W niektórych przypadkach właściwy organ może zażądać kopii.

Istotne jest, aby dowiedzieć się od właściwego organu, jakie dokumenty należy złożyć!  można znaleźć za pomocą . Albo skorzystać z porady!

Nie poosiadają już Państwo wszystkich dokumentów związanych ze swoimi kwalifikacjami zawodowymi? Wówczas być może będzie można udowodnić swoje kompetencje zawodowe praktycznie za pomocą . Analiza kwalifikacji jest dostępna dla zawodów wymagających kształcenia dualnego, zawodów mistrzowskich lub zawodów związanych z dokształcaniem. Dla zawodów regulowanych istnieją również możliwości: Można na przykład wziąć udział w ub złożyć egzamin.


Zawsze niezbędne:

Dokument

Tłumaczenie na język niemiecki

Uwagi

Dokument

Wniosek

Tłumaczenie na język niemiecki

Formularz w języku niemieckim/wypełnić po niemiecku

Uwagi

Specjalny formularz wniosku o uznanie można otrzymać w prawie wszystkich . Należy wypełnić formularz i przesłać go do .

Można również napisać nieformalne pismo w języku niemieckim o następującej treści: „Niniejszym składam wniosek o uznanie moich  jako ...".

Dokument

Dowód tożsamości

Tłumaczenie na język niemiecki

Nie

Uwagi

Jeśli dowód tożsamości jest w innym alfabecie, takim jak np. cyrylica, może być potrzebna transkrypcja łacińska. Jeśli jest Pan/i w związku małżeńskim i zmienił/a nazwisko, potrzebne będzie również dokument zmiany nazwiska, np. .


Jako dowód tożsamości akceptowane są następujące dokumenty:

  • niemiecki dowód osobisty lub paszport
  • wszystkie europejskie dowody tożsamości
  • paszporty międzynarodowe
  • elektroniczne
  • w razie potrzeby, dokumenty pobytowe, takie jak dowód przybycia, pozwolenie na pobyt, pozwolenie na pobyt w trakcie trwania postępowania o udzielenie azylu, zezwolenie na pobyt tolerowany

Dokument

Dokument potwierdzający

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Może to być np.:

  • Dyplom
  • Świadectwo ukończenia szkoły

Dokument

Dokumenty potwierdzające treść i czas trwania kształcenia zawodowego

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Mogą to być np.:

  • Lista przedmiotów i ocen kształcenia zawodowego
  • Indeks
  • Suplement do dyplomu
  • Transcript of records

 

Meistens notwendig (wenn es zutrifft)

Dokument

Tłumaczenie na język niemiecki

Uwagi

Dokument

Krótki życiorys

Tłumaczenie na język niemiecki

napisać w języku niemieckim

Uwagi

Życiorys powinien zawierać tabelaryczny przegląd:

  • Toku kształcenia (kształcenie zawodowe, kształcenie akademickie)
  • Dotychczas wykonywanych prac

Dokument

Dokumenty poświadczające

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Mogą to być np.:

  • Świadectwa pracy
  • Książki zatrudnienia

Dokument

Pozostałe dokumenty potwierdzające kwalifikacje

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Mogą to być np.:

  • Świadectwa
  • Świadectwa o przekwalifikowaniu

Dokument

Oświadczenie o już złożonym wniosku

Tłumaczenie na język niemiecki

Nie

Uwagi

Czy kiedykolwiek składali Państwo w Niemczech ? Należy wówczas złożyć na piśmie oświadczenie, do którego  został złożony wniosek. Jeśli nie składał/a Pan/i jeszcze wniosku, należy również złożyć na piśmie oświadczenie w tej sprawie.

Dokument

Dowód na to, że chce Pan/i pracować w Niemczech

Tłumaczenie na język niemiecki

Zazwyczaj tak

Uwagi

Tylko dla osób z . Dowód ten może być dostarczony na przykład poprzez:

  • Ubieganie się o wizę wjazdową w celu
  • Kontakt z potencjalnymi pracodawcami
  • Koncepcję biznesowa dla planowanej działalności gospodarczej

Jeśli mieszkają Państwo już w Niemczech, zazwyczaj wystarczy zaświadczenie o zameldowaniu.

 

Niezbędne w zależności od zawodu:

Dokument

Tłumaczenie na język niemiecki

Uwagi

Dokument

Dowód

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Dowód przydatności zdrowotnej jest niezbędny przede wszystkim w przypadku zawodów regulowanych w następujących dziedzinach:

  • Zdrowie publiczne
  • Bezpieczeństwo publiczne
  • Praca socjalna i wychowanie

Zazwyczaj wymagane jest aktualne zaświadczenie lekarskie.


 

Dokument

Dowód przydatności osobistej /niezawodności

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Dowód jest niezbędny przede wszystkim w przypadku zawodów regulowanych w następujących dziedzinach:

  • Zdrowie publiczne
  • Bezpieczeństwo publiczne
  • Praca socjalna i wychowanie

Dokument

Dowód ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Ten dowód jest czasem konieczny. Dotyczy to na przykład zawodów regulowanych w obszarze zdrowia lub bezpieczeństwa publicznego, a w szczególności dla otwarcia praktyki w Niemczech.  może wymagać ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej na określoną sumę ubezpieczenia.
Dowód ten może być dostarczony na przykład poprzez:

  • Polisę ubezpieczeniową
  • Umowę ubezpieczenia

Dokument

Dowód potwierdzający znajomość języka niemieckiego na określonym poziomie

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Niezbędny dla wielu . Wymagany poziom językowy jest oparty na Europejskim systemie opisu kształcenia językowego. 

Dowód ten może być dostarczony na przykład poprzez:

  • Świadectwo szkoły językowej (np. niemiecki dyplom Językowy Instytutu Goethego)

Dowód ten można przedstawić również po rozpoczęciu postępowania w sprawie uznania kwalifikacji. Czasami do otrzymania niezbędny jest dodatkowo znajomości języka specjalistycznego. Dotyczy to na przykład  lekarza. Dowodu tego dostarcza:

  • Specjalistyczny egzamin językowy (zawody medyczne)

Dokument

Świadectwo zgodności EU

Tłumaczenie na język niemiecki

Zazwyczaj nie

Uwagi

Niezbędne dla lekarzy, stomatologów, weterynarzy, farmaceutów, pielęgniarek, położnych, pielęgniarek połogowych i architektów. Czy zdobył/a Pan/i swoje kwalifikacje zawodowe przed przystąpieniem Państwa kraju do UE lub EOG? Wówczas do Państwa kwalifikacji zawodowych potrzebne jest . Można je uzyskać we właściwym organie w kraju wykształcenia lub w kraju, w którym ostatnio Państwo pracowali.

Dokument

Zaświadczenie o  w kraju wykształcenia

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Niezbędne w przypadku niektórych . Zaświadczenie potwierdza, że może Pan/i pracować w swoim zawodzie w .
Zaświadczenie to ma różne nazwy, na przykład:

  • Zaświadczenie UE o uprawnieniu do wykonywania zawodu
  • Zaświadczenie o rodzaju i czasie trwania działalności zawodowej w państwie pochodzenia
  • Sprawozdanie z działalności