BIBB Logo
Oferta Federalny Instytut Kształcenia Zawodowego

Dokumenty do złożenia wniosku

Chcesz, aby Twoje zagraniczne kwalifikacje zawodowe zostały uznane? Jakie dokumenty są niezbędne do złożenia wniosku o uznanie, dowiesz się tutaj.

Ein Dokument „im Original“ sollte amtlich beglaubigt werden.
Ein Dokument „im Original“ sollte amtlich beglaubigt werden.

Poświadczone kopie i tłumaczenia na język niemiecki

Jeżeli właściwy organ wymaga dokumentów „w oryginale”, należy przedłożyć urzędowo kopie. Nie należy wysyłać oryginałów! W większości przypadków dokumenty muszą być przedłożone w tłumaczeniu na język niemiecki. Muszą one być wykonane przez publicznie ustanowionych . Zapytaj właściwy organ, czy przyjmuje również tłumaczenia z zagranicy.

To, jakie dokumenty są potrzebne do złożenia wniosku o uznanie, zależy od następujących pytań:

  • Jakie posiada Pan/i kwalifikacje zawodowe?
  • Z jakiego kraju Pan/i pochodzi?
  • Gdzie zdobył/a Pan/i swoje kwalifikacje?
  • Gdzie chce Pan/i pracować w Niemczech?

Jakie dokumenty są zawsze niezbędne, zawiera poniższa lista. W indywidualnych przypadkach mogą być konieczne dodatkowe dokumenty. Co do zasady, dokumenty muszą być składane w formie kopii lub przekazywane drogą elektroniczną. W niektórych przypadkach właściwy organ może zażądać kopii.

Istotne jest, aby dowiedzieć się od właściwego organu, jakie dokumenty należy złożyć!  można znaleźć za pomocą . Albo skorzystać z porady!

Nie poosiadają już Państwo wszystkich dokumentów związanych ze swoimi kwalifikacjami zawodowymi? Wówczas być może będzie można udowodnić swoje kompetencje zawodowe praktycznie za pomocą . Analiza kwalifikacji jest dostępna dla zawodów wymagających kształcenia dualnego, zawodów mistrzowskich lub zawodów związanych z dokształcaniem. Dla zawodów regulowanych istnieją również możliwości: Można na przykład wziąć udział w ub złożyć egzamin.


Zawsze niezbędne:

Dokument

Tłumaczenie na język niemiecki

Uwagi

Dokument

Wniosek

Tłumaczenie na język niemiecki

Formularz w języku niemieckim/wypełnić po niemiecku

Uwagi

Specjalny formularz wniosku o uznanie można otrzymać w prawie wszystkich . Należy wypełnić formularz i przesłać go do .

Można również napisać nieformalne pismo w języku niemieckim o następującej treści: „Niniejszym składam wniosek o uznanie moich  jako ...".

Dokument

Dowód tożsamości

Tłumaczenie na język niemiecki

Nie

Uwagi

Jeśli dowód tożsamości jest w innym alfabecie, takim jak np. cyrylica, może być potrzebna transkrypcja łacińska. Jeśli jest Pan/i w związku małżeńskim i zmienił/a nazwisko, potrzebne będzie również dokument zmiany nazwiska, np. .


Jako dowód tożsamości akceptowane są następujące dokumenty:

  • niemiecki dowód osobisty lub paszport
  • wszystkie europejskie dowody tożsamości
  • paszporty międzynarodowe
  • elektroniczne
  • w razie potrzeby, dokumenty pobytowe, takie jak dowód przybycia, pozwolenie na pobyt, pozwolenie na pobyt w trakcie trwania postępowania o udzielenie azylu, zezwolenie na pobyt tolerowany

Dokument

Dokument potwierdzający

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Może to być np.:

  • Dyplom
  • Świadectwo ukończenia szkoły

Dokument

Dokumenty potwierdzające treść i czas trwania kształcenia zawodowego

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Mogą to być np.:

  • Lista przedmiotów i ocen kształcenia zawodowego
  • Indeks
  • Suplement do dyplomu
  • Transcript of records

 

Meistens notwendig (wenn es zutrifft)

Dokument

Tłumaczenie na język niemiecki

Uwagi

Dokument

Krótki życiorys

Tłumaczenie na język niemiecki

napisać w języku niemieckim

Uwagi

Życiorys powinien zawierać tabelaryczny przegląd:

  • Toku kształcenia (kształcenie zawodowe, kształcenie akademickie)
  • Dotychczas wykonywanych prac

Dokument

Dokumenty poświadczające

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Mogą to być np.:

  • Świadectwa pracy
  • Książki zatrudnienia

Dokument

Pozostałe dokumenty potwierdzające kwalifikacje

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Mogą to być np.:

  • Świadectwa
  • Świadectwa o przekwalifikowaniu

Dokument

Oświadczenie o już złożonym wniosku

Tłumaczenie na język niemiecki

Nie

Uwagi

Czy kiedykolwiek składali Państwo w Niemczech ? Należy wówczas złożyć na piśmie oświadczenie, do którego  został złożony wniosek. Jeśli nie składał/a Pan/i jeszcze wniosku, należy również złożyć na piśmie oświadczenie w tej sprawie.

Dokument

Dowód na to, że chce Pan/i pracować w Niemczech

Tłumaczenie na język niemiecki

Zazwyczaj tak

Uwagi

Tylko dla osób z . Dowód ten może być dostarczony na przykład poprzez:

  • Ubieganie się o wizę wjazdową w celu
  • Kontakt z potencjalnymi pracodawcami
  • Koncepcję biznesowa dla planowanej działalności gospodarczej

Jeśli mieszkają Państwo już w Niemczech, zazwyczaj wystarczy zaświadczenie o zameldowaniu.

 

Niezbędne w zależności od zawodu:

Dokument

Tłumaczenie na język niemiecki

Uwagi

Dokument

Dowód

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Dowód przydatności zdrowotnej jest niezbędny przede wszystkim w przypadku zawodów regulowanych w następujących dziedzinach:

  • Zdrowie publiczne
  • Bezpieczeństwo publiczne
  • Praca socjalna i wychowanie

Zazwyczaj wymagane jest aktualne zaświadczenie lekarskie.


 

Dokument

Dowód przydatności osobistej /niezawodności

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Dowód jest niezbędny przede wszystkim w przypadku zawodów regulowanych w następujących dziedzinach:

  • Zdrowie publiczne
  • Bezpieczeństwo publiczne
  • Praca socjalna i wychowanie

Dokument

Dowód ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Ten dowód jest czasem konieczny. Dotyczy to na przykład zawodów regulowanych w obszarze zdrowia lub bezpieczeństwa publicznego, a w szczególności dla otwarcia praktyki w Niemczech.  może wymagać ubezpieczenia od odpowiedzialności zawodowej na określoną sumę ubezpieczenia.
Dowód ten może być dostarczony na przykład poprzez:

  • Polisę ubezpieczeniową
  • Umowę ubezpieczenia

Dokument

Dowód potwierdzający znajomość języka niemieckiego na określonym poziomie

Tłumaczenie na język niemiecki

Zaświadczenie z Niemiec lub tłumaczenie

Uwagi

Niezbędny dla wielu . Wymagany poziom językowy jest oparty na Europejskim systemie opisu kształcenia językowego. 

Dowód ten może być dostarczony na przykład poprzez:

  • Świadectwo szkoły językowej (np. niemiecki dyplom Językowy Instytutu Goethego)

Dowód ten można przedstawić również po rozpoczęciu postępowania w sprawie uznania kwalifikacji. Czasami do otrzymania niezbędny jest dodatkowo znajomości języka specjalistycznego. Dotyczy to na przykład  lekarza. Dowodu tego dostarcza:

  • Specjalistyczny egzamin językowy (zawody medyczne)

Dokument

Świadectwo zgodności EU

Tłumaczenie na język niemiecki

Zazwyczaj nie

Uwagi

Niezbędne dla lekarzy, stomatologów, weterynarzy, farmaceutów, pielęgniarek, położnych, pielęgniarek połogowych i architektów. Czy zdobył/a Pan/i swoje kwalifikacje zawodowe przed przystąpieniem Państwa kraju do UE lub EOG? Wówczas do Państwa kwalifikacji zawodowych potrzebne jest . Można je uzyskać we właściwym organie w kraju wykształcenia lub w kraju, w którym ostatnio Państwo pracowali.

Dokument

Zaświadczenie o  w kraju wykształcenia

Tłumaczenie na język niemiecki

Tak

Uwagi

Niezbędne w przypadku niektórych . Zaświadczenie potwierdza, że może Pan/i pracować w swoim zawodzie w .
Zaświadczenie to ma różne nazwy, na przykład:

  • Zaświadczenie UE o uprawnieniu do wykonywania zawodu
  • Zaświadczenie o rodzaju i czasie trwania działalności zawodowej w państwie pochodzenia
  • Sprawozdanie z działalności