Документи для заявки
Ви хочете отримати визнання іноземної професійної кваліфікації? Тут можна дізнатися, які документи необхідні для подачі заявки на визнання.
Ви хочете отримати визнання іноземної професійної кваліфікації? Тут можна дізнатися, які документи необхідні для подачі заявки на визнання.
Тут ви знайдете відповіді на наведені нижче запитання.
Засвідчені копії та переклад німецькою мовою
Якщо вповноважений орган вимагає надати оригінали документів, вам необхідно надати офіційно завірені копії. Не надсилайте оригінали документів! Зазвичай ви повинні надати свої документи, перекладені німецькою мовою. Переклад має бути виконаний офіційно призначеним чи вповноваженим перекладачем. Дізнайтеся у компетентному органі, чи приймає він також переклади з-за кордону.
Те, які документи вам потрібні для подання заявки на визнання, залежить від відповідей на наведені нижче запитання.
Документи, які потрібні в будь-якому випадку, наведено в списку нижче. В окремих випадках можуть знадобитися додаткові документи. Як правило, документи необхідно подавати як копії або надсилати в електронному вигляді. У деяких випадках уповноважений орган може вимагати офіційно засвідчених копій.
Обов’язково дізнайтеся у своєму уповноваженому органі, які документи необхідно подати! Знайти свій уповноважений орган можна за допомогою системи пошуку пропозицій із визнання. Або зверніться за консультацією!
Не можете пред’явити диплом про освіту? Тоді ви можете зробити аналіз кваліфікації для не регламентованих професій. Це також стосується кваліфікації майстра для ремісничої діяльності, що потребує ліцензії. Також є деякі можливості для регламентованих професій. Ви можете, наприклад, пройти курс адаптації або скласти іспит.
Завжди необхідно надавати вказані нижче документи.
Документ
Переклад німецькою мовою
Примітка
Документ
ЗаявкаПереклад німецькою мовою
Бланк німецькою мовою/складати німецькою мовоюПримітка
Майже в усіх уповноважених органах можна отримати спеціальний бланк для подачі заявки на визнання. Ви повинні заповнити цей бланк і надіслати його до уповноваженого органу.
Ви також можете написати заявку в довільній формі німецькою мовою приблизно з таким змістом: «Цим документом я клопочу про визнання моєї професійної кваліфікації як…»Документ
Посвідчення особи
Переклад німецькою мовою
НіПримітка
Якщо в посвідченні особи використовується не латинський літерний шрифт, наприклад, кирилиця, можливо, знадобиться транскрипція латиницею. Якщо ви вийшли заміж і змінили своє прізвище, вам додатково потрібен доказ зміни прізвища, наприклад, свідоцтво про шлюб.
Наведені нижче документи приймаються у якості посвідчення особи:
Переклад німецькою мовою
ТакПримітка
Це може бути, наприклад: наприклад:Документ
Підтвердження змісту та тривалості вашої професійної кваліфікаціїПереклад німецькою мовою
ТакПримітка
Це можуть бути, наприклад:
В основному необхідні (у відповідних випадках) вказані нижче документи.
Документ
Документ
Коротка автобіографія
В автобіографії в табличній формі мають бути вказані такі відомості:
закінчені цикли навчання (професійне навчання, академічне навчання);
попередні місця роботи.
Документ
Підтвердження вашого професійного досвіду
Це можуть бути, наприклад:
Документ
Повідомлення про вже подані заявкиДокумент
Підтвердження, що ви хочете працювати в Німеччині
Залежно від професії також необхідні вказані нижче документи.
Підтвердження володіння німецькою мовою на певному рівні
Німецьке свідоцтво чи переклад
Це підтвердження можна надати також після початку процедури визнання. Іноді для отримання допуску до професії потрібні додаткові спеціальні знання німецької мови. Це необхідно, наприклад, для апробації (допуску до практики) у якості лікаря. Це підтвердження здійснюється таким шляхом:
Надаючи доступ до цього контенту, ви погоджуєтеся з тим, що ваші дані буде передано відповідній службі, і що ви ознайомилися з політикою конфіденційності.